1This [is] an account of the births of Adam: In the day of God`s preparing man, in the likeness of God He hath made him;
1See on Aadama sünniraamat. Sel päeval, mil Jumal inimese lõi, tegi ta tema Jumala sarnaseks.
2a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
2Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene.
3And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
3Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
4And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
4Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
5And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
5Nõnda oli kõiki Aadama elupäevi, mis ta elas, üheksasada kolmkümmend aastat; siis ta suri.
6And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
6Kui Sett oli elanud sada viis aastat, siis sündis temale Enos.
7And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
7Ja Sett elas pärast Enose sündimist kaheksasada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
8And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
8Nõnda oli kõiki Seti elupäevi üheksasada kaksteist aastat; siis ta suri.
9And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
9Kui Enos oli elanud üheksakümmend aastat, siis sündis temale Keenan.
10And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
10Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
11And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
11Nõnda oli kõiki Enose elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
12And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
12Kui Keenan oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündis temale Mahalalel.
13And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
13Ja Keenan elas pärast Mahalaleli sündimist kaheksasada nelikümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
14And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
14Nõnda oli kõiki Keenani elupäevi üheksasada kümme aastat; siis ta suri.
15And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
15Kui Mahalalel oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Jered.
16And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
16Ja Mahalalel elas pärast Jeredi sündimist kaheksasada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
17And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
17Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
18And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
18Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
19And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
19Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
20And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
20Nõnda oli kõiki Jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
21And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
21Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
22And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
22Ja Eenok kõndis pärast Metuusala sündimist koos Jumalaga kolmsada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
23And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
23Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
24And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
24Eenok kõndis koos Jumalaga, ja siis ei olnud teda enam, sest Jumal võttis tema ära.
25And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
25Kui Metuusala oli elanud sada kaheksakümmend seitse aastat, siis sündis temale Lemek.
26And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
26Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
27And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
27Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
28And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
28Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
29and calleth his name Noah, saying, `This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.`
29ja ta pani sellele nimeks Noa ning ütles: 'See trööstib meid meie töös ja käte vaevas maa pärast, mille Issand on neednud!'
30And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
30Ja Lemek elas pärast Noa sündimist viissada üheksakümmend viis aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
31And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
31Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
32And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
32Ja kui Noa oli viissada aastat vana, siis sündisid Noale Seem, Haam ja Jaafet.