Young`s Literal Translation

Estonian

Hosea

6

1`Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
1Tulge, pöördugem Issanda poole, sest tema on meid murdnud ja tema parandab meid; tema on meid löönud ja tema seob meid!
2He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
2Tema teeb meid elavaks kahe päevaga, kolmandal päeval aitab ta meid üles ja me võime elada tema palge ees.
3And we know — we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain — sprinkling earth.`
3Tundkem siis, püüdkem tunda Issandat: ta tuleb nagu ilus koidupuna; ta tuleb meile nagu vihm, otsekui kevadine vihm, mis niisutab maad.
4What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early — going.
4Mis ma teen sinuga, Efraim? Mis ma teen sinuga, Juuda? Sest teie ustavus on nagu hommikune pilv, nagu varakult haihtuv kaste.
5Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
5Sellepärast olen andnud sulle rooska prohvetite kaudu, olen tapnud sõnadega omaenese suust, ja mu otsused su kohta on lahvatanud nagu valgus.
6For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
6Sest ustavus on see, mida ma tahan, mitte ohver; Jumala tundmine on enam kui põletusohvrid.
7And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
7Aga Adamis rikkusid nad lepingu, seal olid nad mu vastu truuduseta.
8Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
8Gilead on kurjategijate linn, veresüüst määritud.
9And as bands do wait for a man, A company of priests do murder — the way to Shechem, For wickedness they have done.
9Ja preestrite jõuk on nagu varitsevad röövlid: nad luuravad ja tapavad Sekemi teel, nad teevad tõesti häbitegu.
10In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim — defiled is Israel.
10Iisraeli soo keskel olen ma näinud hirmsaid asju: seal on Efraimi hooratöö - Iisrael on ennast roojastanud.
11Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back [to] the captivity of My people!
11Ka sinule, Juuda, on määratud lõikus, kui ma pööran oma rahva saatuse.