Young`s Literal Translation

Estonian

Nehemiah

7

1And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
2and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
3and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.`
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
4And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
5and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
6These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
7who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
8Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
9Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
10Sons of Arah: six hundred fifty and two.
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
11Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
12Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
13Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
14Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
15Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
16Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
17Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
18Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
19Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
20Sons of Adin: six hundred fifty and five.
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
21Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
22Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
23Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
24Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
24Haarifi poegi sada kaksteist;
25Sons of Gibeon: ninety and five.
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
26Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
27Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
28Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
29Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
30Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
31Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
32Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
33Men of the other Nebo: fifty and two.
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
34Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
35Sons of Harim: three hundred and twenty.
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
36Sons of Jericho: three hundred forty and five.
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
37Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
38Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
39The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
40sons of Immer: a thousand fifty and two;
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
41sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
42sons of Harim: a thousand and seventeen.
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
43The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
44The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
45The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
46The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
47sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
48sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
49sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
50sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
51sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
52sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
53sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
54sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
55sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
56sons of Neziah, sons of Hatipha.
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
57Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
58sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
59sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
60All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
61And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
62sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
63And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
64These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
65and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
66All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
67apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
68Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
69camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
70And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
71And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
72And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
73And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.