Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

132

1A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
1Palveteekonna laul. Issand, meenuta kõiki vaevu, mis on Taavetil,
2Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
2kes vandus Issandale, tõotas Jaakobi Vägevale:
3`If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
3'Ei ma lähe oma maja ulualla ega heida oma magamisasemele,
4If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
4ei ma anna und oma silmadele ega suikumist oma laugudele,
5Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
5kuni ma leian paiga Issandale, eluaseme Jaakobi Vägevale!'
6`Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
6Vaata, me kuulsime sellest Efratas, me leidsime selle Jaari väljadelt.
7We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
7Mingem nüüd ta eluasemeisse, kummardugem tema jalgade järi ette!
8Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
8Tõuse, Issand, minema oma hingamispaika, sina ja su võimsuselaegas!
9Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
9Sinu preestrid ehtigu endid õigusega ja su vagad hõisaku!
10For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
10Oma sulase Taaveti pärast ära lükka tagasi oma võitud mehe palet!
11Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
11Issand on vandunud Taavetile, tõesti, ta ei tagane sellest: 'Sinu ihu soost panen ma ühe su aujärjele!
12If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
12Kui su pojad peavad minu lepingut ja mu tunnistusi, mis ma neile õpetan, siis ka nende pojad peavad istuma igavesti sinu aujärjel!'
13For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
13Sest Issand on valinud Siioni ja himustanud teda enesele eluasemeks.
14This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
14'See on mu hingamispaik igavesti; siia ma jään, sest ma olen himustanud seda.
15Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
15Ma tahan rohkesti õnnistada tema toidust, tema vaesed täita leivaga.
16And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
16Ja tema preestrid ma riietan päästega, ja tema vagad hakkavad valjusti hõiskama.
17There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
17Seal ma lasen tärgata sarve Taavetile, ma valmistan lambi oma võitud mehele.
18His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
18Tema vaenlased ma riietan häbiga, aga tema peas peab ta peaehe särama!'