Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

60

1To the Overseer. — `Concerning the Lily of Testimony,` a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt — twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us — hadst been angry! — Thou dost turn back to us.
1Laulujuhatajale: viisil 'Tunnistuse liilia'; Taaveti mõistulaul õpetuseks,
2Thou hast caused the land to tremble, Thou hast broken it, Heal its breaches, for it hath moved.
2kui ta oli võidelnud Mesopotaamia ja Sooba süürlastega, ja kui Joab tuli tagasi ja oli Soolaorus maha löönud kaksteist tuhat edomlast.
3Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
3Jumal, sa tõukasid meid ära ja pillutasid meid laiali; sa olid vihane, aita meid jälle üles!
4Thou hast given to those fearing thee an ensign. To be lifted up as an ensign Because of truth. Selah.
4Sina panid maa vabisema, sa lõhestasid selle; paranda ta praod, sest ta kõigub!
5That Thy beloved ones may be drawn out, Save [with] Thy right hand, and answer us.
5Sa andsid oma rahvale näha rasket põlve; sa jootsid meid uimastava veiniga.
6God hath spoken in His holiness: I exult — I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
6Sa panid lipu lehvima neile, kes sind kardavad, et nad otsiksid varju ammu eest. Sela.
7Mine [is] Gilead, and mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,
7Et pääseksid su armsad, selleks aita oma parema käega ja vasta meile!
8Moab [is] my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.
8Jumal on rääkinud oma pühamus: 'Ma tahan võidutseda, jaotada Sekemi ja mõõta ära Sukkoti oru.
9Who doth bring me [to] a city of bulwarks? Who hath led me unto Edom?
9Gilead on minu ja Manasse on minu, Efraim on mu pea kaitse. Juuda on mu valitsuskepp,
10Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!
10Moab on mu pesukauss, Edomi peale ma viskan oma sandaali. Vilistimaa, hõiska minule!'
11Give to us help from adversity, And vain [is] the deliverance of man.
11Kes viib mu kindlasse linna? Kes saadab mind Edomini?
12In God we do mightily, And He treadeth down our adversaries!
12Eks sina, Jumal, tõuganud meid ära? Ega sina, Jumal, läinudki välja meie sõjaväega?!
13Anna meile abi kitsikuses, sest tühine on inimeste abi!
14Jumalaga me teeme vägevaid tegusid ja tema tallab maha meie rõhujad.