1Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
1אמת הדבר איש כי יבקש לו פקידות הוא מתאוה מעשה טוב׃
2it behoveth, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,
2ופקיד העדה צריך להיות איש אשר אין בו דפי בעל אשה אחת משל ברוחו צנוע ונחמד לבריות מכניס ארחים ומבין ללמד ולא אהב יין ולא נוח להכות ולא בצע בצע רע׃
3not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,
3כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃
4his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
4ויהי מנהיג את ביתו בטוב ומדריך את בניו למשמעתו בכל הישר׃
5(and if any one his own house [how] to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)
5כי אם לא ידע איש להנהיג את ביתו איככה יוכל לדאג לעדת אלהים׃
6not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;
6ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין׃
7and it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.
7והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין׃
8Ministrants — in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
8וכן גם השמשים יהיו ישרים ולא מחליקי לשון ולא אהבים סבא יין ולא נטים אחרי בצע רע׃
9having the secret of the faith in a pure conscience,
9כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה׃
10and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
10וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי׃
11Women — in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
11וככה הנשים תהיינה ישרות ולא מלשינות משלות ברוחן ונאמנות בכל׃
12Ministrants — let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,
12השמשים יהיו כל אחד בעל אשה אחת ומנהלים בטוב את בניהם ואת בתיהם׃
13for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
13כי המשמשים היטב יקנו לעצמם מעלה טובה ובטחון רב באמונת המשיח ישוע׃
14These things I write to thee, hoping to come unto thee soon,
14זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה׃
15and if I delay, that thou mayest know how it behoveth [thee] to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God — a pillar and foundation of the truth,
15ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה׃
16and, confessedly, great is the secret of piety — God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
16ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃