Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Galatians

1

1Paul, an apostle — not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead —
1פולוס השליח לא מבני אדם ולא על ידי בן אדם כי אם על ידי ישוע המשיח ואלהים האב אשר העירו מן המתים׃
2and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
2וכל האחים אשר עמדי אל הקהלות אשר בגלטיא׃
3Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
3חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ומאת אדנינו ישוע המשיח׃
4who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
4אשר נתן את נפשו בעד חטאתינו לחלצנו מן העולם הרע הזה כרצון אלהינו אבינו׃
5to whom [is] the glory to the ages of the ages. Amen.
5אשר לו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃
6I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
6תמה אני כי סרתם מהר מאחרי הקרא אתכם בחסד המשיח אל בשורה זרה׃
7that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
7והיא איננה אחרת רק שיש אנשים העכרים אתכם וחפצים להפך את בשורת המשיח׃
8but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you — anathema let him be!
8אבל גם אנחנו או מלאך מן השמים אם יבוא לבשר אתכם בשורה מבלעדי זאת אשר בשרנו אתכם חרם יהיה׃
9as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive — anathema let him be!
9כמו שאמרנו כבר כן אמר עתה עוד הפעם איש כי יבשר אתכם בשורה מבלעדי אשר קבלתם חרם יהיה׃
10for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please — Christ`s servant I should not be.
10ועתה המתרצה אנכי אל בני אדם אם אל האלהים או המבקש אנכי למצא חן בעיני בני אדם כי במצאי חן בעיני בני אדם לא אהיה עוד עבד המשיח׃
11And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
11אבל מודיע אני אתכם אחי כי הבשורה אשר בשרתי לא לפי דרך אדם היא׃
12for neither did I from man receive it, nor was I taught [it], but through a revelation of Jesus Christ,
12כי גם אנכי לא קבלתיה מאדם ולא למדוני אתה כי אם בחזיון ישוע המשיח׃
13for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,
13כי הלא שמעתם את דרכי אשר התהלכתי מלפנים בין היהודים ואת אשר רדפתי על יתר את עדת אלהים ואבדתיה׃
14and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers` deliverances,
14ואהי הולך וחזק בדת היהודית על רבים מבני גילי בעמי בקנאתי הגדולה לקבלות אבותי׃
15and when God was well pleased — having separated me from the womb of my mother, and having called [me] through His grace —
15אך כאשר היה רצון האלהים אשר הבדיל אתי מרחם אמי ויקראני בחסדו׃
16to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,
16לגלות בי את בנו שאבשרנו בגוים מיד לא נועצתי עם בשר ודם׃
17nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
17גם לא עליתי ירושלים אל אשר היו שליחים לפני כי אם הלכתי לערב ומשם שבתי אל דמשק׃
18then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
18אחרי כן מקץ שלש שנים עליתי ירושלים לראות את כיפא ואשב עמו חמשה עשר יום׃
19and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
19ואחר מן השליחים לא ראיתי זולתי את יעקב אחי אדנינו׃
20And the things that I write to you, lo, before God — I lie not;
20ואשר אני כתב אליכם הנה נגד האלהים כי לא אכזב׃
21then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
21אחרי כן באתי אל גלילות סוריא וקיליקיא׃
22and was unknown by face to the assemblies of Judea, that [are] in Christ,
22אבל קהלות יהודה אשר במשיח הנה לא ידעו את פני׃
23and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news — the faith that then he was wasting;`
23רק זאת בלבד שמעו כי האיש ההוא אשר היה רדף אתנו מאז עתה הוא מבשר את האמונה אשר האבידה מלפנים׃
24and they were glorifying God in me.
24ויהללו בי את האלהים׃