Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Galatians

3

1O thoughtless Galatians, who did bewitch you, not to obey the truth — before whose eyes Jesus Christ was described before among you crucified?
1אהה גלטים חסרי דעת מי התעה אתכם בכשפיו משמע את האמת אחרי אשר ציר בתוככם ישוע המשיח הצלוב לנגד עיניכם׃
2this only do I wish to learn from you — by works of law the Spirit did ye receive, or by the hearing of faith?
2זאת לבד חפצתי ללמד מכם האם ממעשי התורה קבלתם את הרוח או משמועת האמונה׃
3so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
3האתם סכלים כל כך אשר החלותם ברוח ועתה תכלו בבשר׃
4so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
4הכזאת סבלתם לריק אם אמנם אך לריק׃
5He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you — by works of law or by the hearing of faith [is it]?
5הנה המפיק לכם את הרוח ופעל בכם גבורות הכי ממעשי התורה הוא עשה אלה או משמועת האמונה׃
6according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him — to righteousness;
6כאשר האמין אברהם באלהים ותחשב לו לצדקה׃
7know ye, then, that those of faith — these are sons of Abraham,
7דעו אפוא כי בני האמונה בני אברהם המה׃
8and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham —
8והמקרא בראתו מראש כי האלהים יצדיק את הגוים מתוך האמונה קדם לבשר את אברהם לאמר ונברכו בך כל הגוים׃
9`Blessed in thee shall be all the nations;` so that those of faith are blessed with the faithful Abraham,
9על כן בני האמונה יתברכו עם אברהם המאמין׃
10for as many as are of works of law are under a curse, for it hath been written, `Cursed [is] every one who is not remaining in all things that have been written in the Book of the Law — to do them,`
10כי בני מעשי התורה תחת הקללה המה שנאמר ארור אשר לא יקים את כל הדברים הכתובים בספר התורה לעשות אותם׃
11and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because `The righteous by faith shall live;`
11וגלוי הוא כי על ידי התורה לא יצדק האדם לפני האלהים כי צדיק באמונתו יחיה׃
12and the law is not by faith, but — `The man who did them shall live in them.`
12והתורה איננה מן האמונה כי אם אשר יעשה אתם האדם וחי בהם׃
13Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, `Cursed is every one who is hanging on a tree,`
13המשיח פדנו מקללת התורה בהיותו לקללה בעדנו שנאמר קללת אלהים תלוי׃
14that to the nations the blessing of Abraham may come in Christ Jesus, that the promise of the Spirit we may receive through the faith.
14למען אשר תבא ברכת אברהם במשיח ישוע על הגוים למען אשר נשא את הבטחת הרוח על ידי האמונה׃
15Brethren, as a man I say [it], even of man a confirmed covenant no one doth make void or doth add to,
15אחי לפי דרך אדם אדבר אפלו דיתיקי של בן אדם אם מקימת היא לא יפרנה איש גם לא יוסיף עליה דבר׃
16and to Abraham were the promises spoken, and to his seed; He doth not say, `And to seeds,` as of many, but as of one, `And to thy seed,` which is Christ;
16והנה לאברהם נאמרו ההבטחות ולזרעו ולא אמר ולזרעיך כאלו לרבים אלא כאלו ליחיד ולזרעך והוא המשיח׃
17and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,
17וזאת אני אמר כי דיתיקי אשר קימה האלהים מאז לימות המשיח לא תוכל התורה אשר באה אחרי ארבע מאות ושלשים שנה להפר אותה ולבטל את ההבטחה׃
18for if by law [be] the inheritance, [it is] no more by promise, but to Abraham through promise did God grant [it].
18כי אם תבוא הנחלה מתוך התורה לא תבוא עוד מתוך ההבטחה אבל את אברהם חנן האלהים על ידי הבטחה׃
19Why, then, the law? on account of the transgressions it was added, till the seed might come to which the promise hath been made, having been set in order through messengers in the hand of a mediator —
19אם כן התורה מה היא מפני הפשעים נוספה עד כי יבוא הזרע אשר לו ההבטחה ותושם התורה על ידי המלאכים וביד סרסר׃
20and the mediator is not of one, and God is one —
20והסרסר לא של אחד הוא אך האלהים הוא אחד׃
21the law, then, [is] against the promises of God? — let it not be! for if a law was given that was able to make alive, truly by law there would have been the righteousness,
21ועתה הכי התורה סתרת את הבטחות האלהים חלילה כי אלו נתנה תורה אשר בכחה להחיות אז באמת היתה הצדקה על ידי התורה׃
22but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.
22אבל הכתוב סגר את הכל ביד החטא למען תנתן ההבטחה אל המאמינים באמונת ישוע המשיח׃
23And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
23לפני בוא האמונה היינו סגורים ונשמרים תחת התורה אלי האמונה העתידה להגלות׃
24so that the law became our child-conductor — to Christ, that by faith we may be declared righteous,
24ובכן התורה היתה אמנת אותנו אל המשיח למען נצדק על ידי האמונה׃
25and the faith having come, no more under a child-conductor are we,
25אבל עתה אחרי אשר באה האמונה אין אנחנו עוד תחת יד האמן׃
26for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,
26כי כלכם בני אלהים אתם על ידי האמונה במשיח ישוע׃
27for as many as to Christ were baptized did put on Christ;
27כי כלכם אשר נטבלתם למשיח לבשתם את המשיח׃
28there is not here Jew or Greek, there is not here servant nor freeman, there is not here male and female, for all ye are one in Christ Jesus;
28ואין עוד לא יהודי ולא יוני לא עבד ולא בן חורין לא זכר ולא נקבה כי אתם כלכם אחד במשיח ישוע׃
29and if ye [are] of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise — heirs.
29ואם אתם למשיח הנכם זרע אברהם ונחלים כפי ההבטחה׃