1Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
1הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
2As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
2כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
3So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
3כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
4If I lay down then I said, `When do I rise!` And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
4אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
5Clothed hath been my flesh [with] worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
5לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
6My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
6ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
7Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
7זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
8The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me — and I am not.
8לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
9Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
9כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
10He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
10לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
11Also I — I withhold not my mouth — I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
11גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
12A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
12הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
13When I said, `My bed doth comfort me,` He taketh away in my talking my couch.
13כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
14And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
14וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
15And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
15ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
16I have wasted away — not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
16מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
17What [is] man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
17מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
18And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?
18ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
19How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
19כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
20I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself — and what?
20חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
21Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me — and I am not!
21ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃