1And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
1ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
2and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;
2ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
3and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,
3ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
4and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.
4ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
5And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
5וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
6and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
6ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
7and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;
7ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
8and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward;
8ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
9and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim);
9ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
10and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
10ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
11and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
11ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
12And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
12וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
13And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak — it [is] Hebron.
13ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
14And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
14וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
15and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher.
15ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
16And Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it — I have given to him Achsah my daughter for a wife.`
16ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
17And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
17וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
18And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What — to thee?`
18ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
19And she saith, `Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;` and he giveth to her the upper springs and the lower springs.
19ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
20This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
20זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
21And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
21ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
22and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
22וקינה ודימונה ועדעדה׃
23and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
23וקדש וחצור ויתנן׃
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
24זיף וטלם ובעלות׃
25and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron, (it [is] Hazor,)
25וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
26Amam, and Shema, and Moladah,
26אמם ושמע ומולדה׃
27and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
27וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
28and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
28וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
29Baalah, and Iim, and Azem,
29בעלה ועיים ועצם׃
30And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
30ואלתולד וכסיל וחרמה׃
31and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
31וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
32and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages.
32ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
33In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
33בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
34and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
34וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
35Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
35ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
36and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
36ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
37Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
37צנן וחדשה ומגדל גד׃
38and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
38ודלען והמצפה ויקתאל׃
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
39לכיש ובצקת ועגלון׃
40and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
40וכבון ולחמס וכתליש׃
41and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
41וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
42Libnah, and Ether, and Ashan,
42לבנה ועתר ועשן׃
43and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
43ויפתח ואשנה ונציב׃
44and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
44וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
45Ekron and its towns and its villages,
45עקרון ובנתיה וחצריה׃
46from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
46מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
47Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.
47אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
48And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
48ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
49and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir)
49ודנה וקרית סנה היא דבר׃
50and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
50וענב ואשתמה וענים׃
51and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
51וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
52Arab, and Dumah, and Eshean,
52ארב ורומה ואשען׃
53and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
53וינים ובית תפוח ואפקה׃
54and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
54וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
55Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
55מעון כרמל וזיף ויוטה׃
56and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
56ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
57Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
57הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
58Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
58חלחול בית צור וגדור׃
59and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
59ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
60Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
60קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
61In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
61במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
62and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
62והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
63As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.
63ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃