Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Leviticus

21

1And Jehovah saith unto Moses, `Speak unto the priests, sons of Aaron, and thou hast said unto them, For [any] person [a priest] is not defiled among his people,
1ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו׃
2except for his relation who [is] near unto him — for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
2כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו׃
3and for his sister, the virgin, who is near unto him, who hath not been to a man; for her he is defiled.
3ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא׃
4`A master [priest] doth not defile himself among his people — to pollute himself;
4לא יטמא בעל בעמיו להחלו׃
5they do not make baldness on their head, and the corner of their beard they do not shave, and in their flesh they do not make a cutting;
5לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת׃
6they are holy to their God, and they pollute not the name of their God, for the fire-offerings of Jehovah, bread of their God, they are bringing near, and have been holy.
6קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם והיו קדש׃
7`A woman, a harlot, or polluted, they do not take, and a woman cast out from her husband they do not take, for he [is] holy to his God;
7אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו׃
8and thou hast sanctified him, for the bread of thy God he is bringing near; he is holy to thee; for holy [am] I, Jehovah, sanctifying you.
8וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשכם׃
9`And a daughter of any priest when she polluteth herself by going a-whoring — her father she is polluting; with fire she is burnt.
9ובת איש כהן כי תחל לזנות את אביה היא מחללת באש תשרף׃
10`And the high priest of his brethren, on whose head is poured the anointing oil, and hath consecrated his hand to put on the garments, his head doth not uncover, nor rend his garments,
10והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם׃
11nor beside any dead person doth he come; for his father and for his mother he doth not defile himself;
11ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא׃
12nor from the sanctuary doth he go out, nor doth he pollute the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] Jehovah.
12ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה׃
13`And he taketh a wife in her virginity;
13והוא אשה בבתוליה יקח׃
14widow, or cast out, or polluted one — a harlot — these he doth not take, but a virgin of his own people he doth take [for] a wife,
14אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה׃
15and he doth not pollute his seed among his people; for I [am] Jehovah, sanctifying him.`
15ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו׃
16And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
16וידבר יהוה אל משה לאמר׃
17`Speak unto Aaron, saying, No man of thy seed to their generations in whom there is blemish doth draw near to bring near the bread of his God,
17דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להקריב לחם אלהיו׃
18for no man in whom [is] blemish doth draw near — a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,
18כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע׃
19or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,
19או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃
20or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.
20או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך׃
21`No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) doth come nigh to bring near the fire-offerings of Jehovah; blemish [is] in him; the bread of his God he doth not come nigh to bring near.
21כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו את לחם אלהיו לא יגש להקריב׃
22`Bread of his God — of the most holy things, and of the holy things — he doth eat;
22לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל׃
23only, unto the vail he doth not enter, and unto the altar he doth not draw nigh; for blemish [is] in him; and he doth not pollute My sanctuaries; for I [am] Jehovah, sanctifying them.`
23אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם׃
24And Moses speaketh unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel.
24וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל׃