Young`s Literal Translation

Malagasy

Proverbs

15

1A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
1Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
2The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
2Ny lelan'ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan'ny adala miboiboika fahadalana.
3In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
3Ny mason'i Jehovah amin'izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
4A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
4Ny teny malemy dia hazon'aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.[Heb. lela]
5A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
5Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
6[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
6Ao an-tranon'ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan'ny haren'ny ratsy fanahy dia misy loza.
7The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
7Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon'ny adala.
8The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
8Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason'i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
9An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
9Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny lalan'ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
10Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
10Famaizana mafy no hihatra amin'izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
11Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
11Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan'i Jehovah, Koa mainka ny fon'ny zanak'olombelona![Heb. Sheola]
12A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
12Tsy tian'ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
13A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
13Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon'ny fo mahareraka ny fanahy.
14The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
14Ny fon'ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan'ny adala mankamamy ny fahadalana.
15All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
15Ratsy avokoa ny andron'ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
16Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
16Aleo ny kely misy ny fahatahorana an'i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
17Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
17Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo. [Heb. fitiavana][Heb. fankahalana]
18A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
18Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
19The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
19Ny lalan'ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben'ny marina dia voalamina tsara.
20A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
20Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
21Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
21Ny fahadalana dia fifalian'ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
22Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
22Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
23Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
23Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran'ny teny atao amin'izay andro mahamety azy!
24A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
24Làlan'aina ho any ambony no alehan'ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany,[Heb. Sheola]
25The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
25Ravan'i Jehovah ny tranon'ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin'ny mpitondra-tena aoriny mafy.
26An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
26Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.[Na: Fa ny madio manao]
27A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
27Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin'ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
28The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
28Ny fon'ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan'ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
29Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
29Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
30The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
30Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.[Heb. Ny fahazavan'ny maso]
31An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
31Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin'ny hendry.
32Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
32Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.
33The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
33Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.