1And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13and Beriah and Shema, (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon — they caused to flee the inhabitants of Gath),
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15and Zebadiah, and Arad, and Ader,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22And Ishpan, and Heber, and Eliel,
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28These [are] heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife [is] Maachah;
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30and his son, the first-born, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31and Gedor, and Ahio, and Zacher;
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34And a son of Jonathan [is] Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37and Moza begat Binea, Raphah [is] his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son`s sons, a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.