1A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
1¶ Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
2¶ Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
3¶ Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
4¶ Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
5¶ Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
6¶ He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
7¶ E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
8¶ Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
9¶ Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
10¶ E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
11¶ E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
12¶ Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
13¶ E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
14¶ Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
15¶ Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
16¶ Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
17¶ Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
18¶ Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
19¶ Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
20¶ Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
21¶ Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
22¶ He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
23¶ Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
24¶ Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
25¶ He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
26¶ He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!
27¶ He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.