Young`s Literal Translation

Maori

Psalms

33

1Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.