Young`s Literal Translation

Maori

Psalms

67

1To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
2For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
2Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
3Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
3Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
4Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. Selah.
4Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
5Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples — all of them.
5Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
6Earth hath given her increase, God doth bless us — our God,
6Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
7God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
7Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.