1To the Overseer. — `On the Gittith.` By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.
2Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
2Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.
3Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
3Whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.
4For a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.
4Ko te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.
5A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known — I hear.
5I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.
6From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
6I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.
7In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
7I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera.
8Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
8¶ Whakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;
9There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
9Aua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.
10I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
10Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.
11But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
11Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
12And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
12Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.
13O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
13Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!
14As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
14Penei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.
15Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is — to the age.
15Ko te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.
16He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!
16Kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.