1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
1मग तेमानीच्या अलीफजने उत्तर दिले:
2To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2“देवाला आपल्या मदतीची गरज आहे का? नाही. अतिशय विद्वान माणसाचा सुध्दा देवाला फारसा उपयोग नाही.
3Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3तुमचे योग्य तऱ्हेने जगणे देवाला काही मदत करते का? नाही. तुम्ही त्या सर्वशक्तिमान देवाचे अनुसरण केलेत तर त्यातून त्याला काही मिळते का? नाही.
4Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4“ईयोब, देवाने तुला दोषी ठरवून शिक्षा का द्यावी? तू त्याला भितोस तू त्याची भक्ती करतोस म्हणून?
5Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5“नाही. तो तसे करतो कारण तू खूप पाप केले आहेस. ईयोब, तू पाप करणे कधीच थांबवले नाहीस.
6For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6कदाचित् तू तुझ्या भावाला काही पैसे दिले असशील आणि त्याने ते परत करावे म्हणून त्याच्याकडून एखादी वस्तू गहाण ठेवून घेतली असशील. कदाचित् तू गरीबाकडून त्याची वस्त्रे पैशासाठी गहाण ठेवून घेतली असशील. तसे करण्याला कदाचित् काही सबळ कारणही नसेल.
7Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7तू कदाचित् थकलेल्या आणि भुकेल्या लोकांना पाणी आणि अन्न दिले नसशील.
8As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
8ईयोब, तुझ्याकडे पुष्कळ शेतजमीत आहे आणि लोक तुला मान देतात.
9Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9पण कदाचित् तू विधवांना काहीही न देता घालवून दिले असशील, ईयोब, तू कदाचित पोरक्या मुलांची फसवणूक केली असशील.
10Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10म्हणूनच तुझ्या भोवती सापळे आहेत आणि अचानक आलेल्या संकटांनी तू घाबरुन जात आहेस.
11Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चहुबाजूंनी वेढला आहेस.
12Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12“देव स्वर्गाच्या सर्वात उंच भागात राहतो. तारे किती उंचावर आहेत ते बघ. देव सर्वात उंच ताऱ्यांमधून खाली वाकून बघतो,
13And thou hast said, `What — hath God known? Through thickness doth He judge?
13पण ईयोब, तू कदाचित् म्हणशील देवाला काय समजते? देव काळ्याकुटृ ढाांतून आपल्याकडे बघून निवाडा करु शकतो का?
14Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14आकाशाच्या किनाऱ्यावरुन चालताना त्याने आपल्याला बघू नये म्हणून दाट ढग त्याला आपल्यापासून लपवतात.
15The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15“ईयोब, दुष्ट लोक पूर्वी ज्या जुन्या वाटेवरुन चालत गेले त्याच वाटेवरुन आज तू चालतो आहेस.
16Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16त्या दुष्टांना मरणघाटिका जवळ येण्यापूर्वीच त्यांचा नाश करण्यात आला. ते पुरात वाहून गेले.
17Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17त्या लोकांनी देवाला सांगितले, ‘आम्हाला एकटे सोड तो सर्वशक्तिमान देव आम्हाला काहीही करु शकत नाही.’
18And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18आणि देवानेच त्याची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. नाही मी दुष्टांच्या उपदेशाचे पालन करु शकत नाही.
19See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19चांगले लोक दुष्टांचे निर्दालन झालेले पाहतील आणि संतोष पावतील. भोळे लोक वाईट लोकांना हसतात.
20`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20“खरोखरच आमच्या शत्रूंचा नाश झाला आहे. त्यांची संपत्ती आगीत नष्ट होत आहे.’
21Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21“ईयोब, तू आता देवाला शरण जा. त्याच्याशी सलोखा कर. तू हे केलेस तर तुला खूप चांगल्या गोष्टी मिळतील.
22Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22त्यांच्या वचनांचा स्विकार कर. तो काय म्हणतो त्याकडे नीट लक्ष दे.
23If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23ईयोब, तू सर्वशक्तिमान देवाकडे परत ये म्हणजे तुझी स्थिती पूर्ववत् होईल. परंतु तू तुझ्या घरातून वाईट गोष्टींचे उच्चाटन केले पाहिजेस.
24So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24तू तुझ्या जवळ असलेल्या सोन्याला मातीमोल मानले पाहिजेस. तू तुझ्या सर्वात चांगल्या सोन्याला दरीतल्या दगडाएवढी किंमत दिली पाहिजेस.
25And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25सर्वशक्तिमान देवच तुझे सोने असू दे. त्यालाच तुझा चांदीचा ढीग समज.
26For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26नंतर तू सर्वशक्तिमान देवाला अनुभवू शकशील. तू त्याच्याकडे बघू शकशील.
27Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि ज्या गोष्टी करण्याचे तू वचन दिले होतेस त्या गोष्टी तू करशील.
28And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28तू जर काही करायचे ठरवलेस तर तू त्यात यशस्वी होशील. आणि तुझा भविष्यकाळ खरोखरच उज्ज्वल असेल.
29For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29देव अहंकारी लोकांना मान खाली घालायला लावतो. परंतु विनम्र लोकांना तो मदत करतो.
30He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30नंतर तू चुका करणाऱ्या लोकांना मदत करु शकशील. तू देवाजवळ प्रार्थना केलीस तर तो त्या लोकांना क्षमा करेल. का? कारण तू अतिशय पवित्र असशील.”