1`And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
1Kuapeuh thillat, tangbuang thillat TOUPA kiang a lat chiang in, a thillat tangbuang nel dimdem ahi ding; sathau a buak ding a, a tungah begaw a koih lai ding hi
2and he hath brought it in unto the sons of Aaron, the priests, and he hath taken from thence the fulness of his hand of its flour and of its oil, besides all its frankincense, and the priest hath made perfume with its memorial on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
2Huan, Aron tapa, siampute kiang ah a papih ding a: huan, aman a pham khat in huai a tangbuang nel dimdem, a sathau toh, a begaw tengteng toh a lakhe ding; huan, siampu in maitam tungah theih gigena, TOUPA a ding in gimlim tak, mei a thillat ding in a hal ding:
3and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
3Huan, tangbuang thillat lak a bangte Aron leh a tapate a ding ahi ding: huai bel TOUPA a ding a mei a thillatte a thil siangthou tak khat ahi hi.
4`And when thou bringest near an offering, a present baked in an oven, [it is of] unleavened cakes of flour mixed with oil, or thin unleavened cakes anointed with oil.
4Huan, tangbuang thillat, a kanna a kan thillat na lat leh, tangbuang nel dimdem, sathau a mek silngou hel louh tanghou hiam, sathau a zut, silngou hel louh tanghou pei pa hiam ahi ding hi.
5`And if thine offering [is] a present [made] on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;
5Huan, na thillat, kuang a kan tangbuang thillat a hihleh, silngou hel louh, sathau a mek, tangbuang nel dimdem ahi ding ahi.
6divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it [is] a present.
6Na phelkhap ding a, sathau a na buah ding ahi: huai bel tangbuang thillat ahi
7`And if thine offering [is] a present [made] on the frying-pan, of flour with oil it is made,
7Huan, na thillat kan bel a kan, tangbuang thillat a hih leh tangbuang nel dimdem leh sathau a bawl ahi ding hi.
8and thou hast brought in the present which is made of these to Jehovah, and [one] hath brought it near unto the priest, and he hath brought it nigh unto the altar,
8Huan, huai thil a bawl tangbuang thillat TOUPA kiang ah na hon tawi dia: huai bel siampu kiang a lat ahi ding a, aman maitam ah a hon paipih ding ahi.
9and the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
9Huan, siampu in tangbuang thillat a kipan theih gigena pen a lakhe ding a, maitam ah a hal ding: huai bel TOUPA a ding a gimlim tak, mei a thillat ahi.
10and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
10Huan, tangbuang thillat lak bangte pen Aron leh a tapate a tuam ding ahi dia: huai bel TOUPA a ding a mei a thillatte siangthou pen ahi.
11No present which ye bring near to Jehovah is made fermented, for with any leaven or any honey ye perfume no fire-offering to Jehovah.
11Tangbuang thillat himhim, Toupa kianga na lat ding uh silngou he a bawl ding ahi kei hi: Toupa adia mei a thillat ah silngou hiam, khuaizu hiam himhim na hel ding uh ahi kei.
12`An offering of first-[fruits] — ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.
12Gah masa pen thillat bang in Toupa kiang ah na lan ding uh: gimlim ding in maitam a koih ding ahi kei hi.
13And every offering — thy present — with salt thou dost season, and thou dost not let the salt of the covenant of thy God cease from thy present; with all thine offerings thou dost bring near salt.
13Huan, na tangbuang thillat ah na Pathian thukhun chi na maih ding ahi kei: Na thillat tengteng ah chi na lat tel ding ahi hi.
14`And if thou bring near a present of first-ripe [fruits] to Jehovah, — of green ears, roasted with fire, beaten out [corn] of a fruitful field thou dost bring near the present of thy first-ripe [fruits],
14Huan, gah masa pen tangbuang thillat Toupa kiang a na lat leh na buh thak masa pen ate, tangbuang thillat ding in thanghou pek na lan ding ahi.
15and thou hast put on it oil, and laid on it frankincense, it [is] a present;
15Huan, sathau na buak ding a, a tungah begaw na koih dinga hiHuan, siampu in huai a theih gige, buh suk zan bangzah hiam toh, begaw tengteng toh a hal ding ahi: huai bel Toupa dinga mei a thillat ahi.
16and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out [corn], and from its oil, besides all its frankincense — a fire-offering to Jehovah.
16Huan, siampu in huai a theih gige, buh suk zan bangzah hiam toh, begaw tengteng toh a hal ding ahi: huai bel Toupa dinga mei a thillat ahi.