Young`s Literal Translation

Somali

Nehemiah

7

1And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
1Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
2ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.`
3Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
4Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
5Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
6Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
7oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
8Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
9reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10Sons of Arah: six hundred fifty and two.
10reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
11reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
12reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
13reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
14reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
15reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
16reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
17reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
18reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
19reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20Sons of Adin: six hundred fifty and five.
20reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
21reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
22reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
23reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
24reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25Sons of Gibeon: ninety and five.
25reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
26raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
27raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
28raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
29raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
30raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
31raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
32raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33Men of the other Nebo: fifty and two.
33raggii reer Nebona laba iyo konton,
34Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
34reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35Sons of Harim: three hundred and twenty.
35reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36Sons of Jericho: three hundred forty and five.
36reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
37reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
38reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
39Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40sons of Immer: a thousand fifty and two;
40reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
41reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42sons of Harim: a thousand and seventeen.
42reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
43Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
44Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
45Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
46Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
47iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
48iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
49iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
50iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
51iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
52iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
53iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
54iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
55iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56sons of Neziah, sons of Hatipha.
56iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
57Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
58iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
59iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
60Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
61Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
62oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
63Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
64Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
65Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
66Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
67oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
68Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
69geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
70Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
71Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
72Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.
73And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
73Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.