Young`s Literal Translation

Somali

Proverbs

12

1Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
1Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
2The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
2Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
3A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
3Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
4A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
4Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
5The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
5Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
6The words of the wicked [are]: `Lay wait for blood,` And the mouth of the upright delivereth them.
6Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
7Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
7Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
8According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
8Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
9Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
9Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
10The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
10Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
11Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
11Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
12The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
12Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
13In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
13Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
14From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man`s hands returneth to him.
14Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
15The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
15Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
16The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
16Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
17Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
17Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
18A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
18Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
19The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
19Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
20Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
20Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
21No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
21Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
22An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
22Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
23A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
23Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
24The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
24Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
25Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
25Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
26The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
26Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
27The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
27Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.
28In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
28Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.