Young`s Literal Translation

Somali

Psalms

74

1An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1Ilaahow, bal maxaad weligaaba noo xoortay? Oo bal maxaa cadhadaadu ugu kululaataa idaha daaqsintaada?
2Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
2Bal soo xusuuso ururkaaga aad waa hore soo iibsatay, Oo aad u soo furatay inay ahaadaan qabiilkaad dhaxashay, Oo weliba Buur Siyoon oo aad degganaatana soo xusuuso.
3Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3Tallaabooyinkaaga u soo qaad xagga baabba'a weligiis ah, Iyo xagga xumaanta uu cadowgu meesha quduuska ah ku sameeyey oo dhan.
4Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4Cadaawayaashaadii waxay ka qayliyeen shirkaaga dhexdiisa, Oo waxay calaamad ahaan u qotonsadeen calammadoodii.
5He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
5Waxay u ekaadeen sidii niman faasas u qaatay hawd jiq ah.
6And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6Haddaba shuqulkiisii la qoray oo dhan Waxay ku wada dumiyaan gudmo iyo dubbayaal.
7They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7Meeshaada quduuska ah dab bay ku dhejiyeen, Oo waxay wada nijaaseeyeen meeshii magacaaga hoyga u ahayd.
8They said in their hearts, `Let us oppress them together,` They did burn all the meeting-places of God in the land.
8Waxay qalbigooda iska yidhaahdeen, Kaalaya aan dhammaantood baabbi'innee, Waxay wada gubeen sunagogyadii Ilaah oo dalka ku dhex yiil oo dhan.
9Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9Annagu calaamadahayagii ma aragno, Oo innaba mar dambe nebi ma jiro, Dhexdayadana ma joogo mid garanaya ilaa goorma.
10Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10Ilaahow, ilaa goormaa cadowgu caytamayaa? Cadowgu miyuu magacaaga caayayaa weligiisba?
11Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
11Bal maxaad gacantaada midig dib ugu celisaa? Laabtaada ka soo bixi oo iyaga baabbi'i.
12And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12Laakiinse Ilaah waa boqorkayga tan iyo waa hore, Isagoo badbaadin ka dhex samaynaya dhulka.
13Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13Xooggaagaad badda ku kala qaybisay, Oo masbadeedyada ku dhex jirana madaxaad ka jebisaa.
14Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14Waxaad kala burburisay madaxyada bahalbadeedyada oo Lewiiyaataan la odhan jiray, Oo cunto ahaan ayaad u siisay dadkii cidlada degganaa.
15Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15Waxaad kala furtay ilo iyo durdurro, Oo waxaad qallajisay webiyo waaweyn.
16Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
16Maalinta adigaa iska leh, habeenkana adigaa iska leh, Oo adigaa diyaariyey iftiinka iyo qorraxdaba.
17Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17Adigu waxaad samaysay dhulka soohdimihiisa oo dhan, Oo adigaa sameeyey diraac iyo xagaaba.
18Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18Rabbiyow, xusuuso in cadowgu caytamay, Iyo in dad nacas ahu magacaaga caayay.
19Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19Qoolleydaada nafteeda ha u gacangelin dugaagga, Weligaaba ha illoobin nafta masaakiintaada,
20Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20Bal soo fiiri axdigaaga, Dhulka meelihiisa gudcurka ah waxaa ka buuxa hoyaalka dulmiga.
21Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21Kuwa la dulmay yaanay dib u noqon iyagoo ceeboobay, Miskiinka iyo kan baahanu magacaaga ha ammaaneen.
22Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22Ilaahow, sara joogso, oo dacwadaada u muddac. Bal xusuuso siday dadka nacaska ahu maalinta oo dhan kuu caayaan.Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.
23Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.