Young`s Literal Translation

Tagalog 1905

Ezra

2

1And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10Sons of Bani, six hundred forty and two.
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15Sons of Adin, four hundred fifty and four.
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18Sons of Jorah, a hundred and twelve.
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20Sons of Gibbar, ninety and five.
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22Men of Netophah, fifty and six.
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24Sons of Azmaveth, forty and two.
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27Men of Michmas, a hundred twenty and two.
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29Sons of Nebo, fifty and two.
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32Sons of Harim, three hundred and twenty.
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34Sons of Jericho, three hundred forty and five.
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37Sons of Imner, a thousand fifty and two.
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39Sons of Harim, a thousand and seventeen.
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54Sons of Neziah, sons of Hatipha.
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name;)
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests` coats, a hundred.
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.