Young`s Literal Translation

Tagalog 1905

Psalms

135

1Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
2Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
3Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
4For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
5For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
6All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
7Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
8Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
9He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
10Who smote many nations, and slew strong kings,
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
11Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
12And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
13O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
14For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
15The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
16A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
17Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
18Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
19O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
20O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
21Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.