1An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
1Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi.
2For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`
2Sapagka't aking sinabi, Kaawaan ay matatayo magpakailan man: ang pagtatapat mo'y iyong itatatag sa mga kalangitlangitan.
3I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
3Ako'y nakipagtipan sa aking hirang, aking isinumpa kay David na aking lingkod;
4`Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
4Ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (Selah)
5and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
5At pupurihin ng langit ang iyong mga kababalaghan, Oh Panginoon; ang pagtatapat mo naman sa kapulungan ng mga banal.
6For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
6Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon,
7God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
7Isang Dios na kakilakilabot sa kapulungan ng mga banal, at kinatatakutan ng higit sa lahat na nangasa palibot niya?
8O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
8Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, Oh JAH? At ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo.
9Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
9Iyong pinagpupunuan ang kapalaluan sa dagat: pagka nagsisibangon ang mga alon niyaon ay pinatatahimik mo.
10Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
10Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan.
11Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
11Ang langit ay iyo, ang lupa ay iyo rin: ang sanglibutan at ang buong narito ay iyong itinatag,
12North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
12Ang hilagaan at ang timugan ay iyong nilikha; ang Tabor at ang Hermon ay nangagagalak sa iyong pangalan.
13Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
13Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay.
14Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
14Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.
15O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
15Mapalad ang bayan na nakakaalam ng masayang tunog: sila'y nagsisilakad, Oh Panginoon, sa liwanag ng iyong mukha.
16In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
16Sa iyong pangalan ay nangagagalak sila buong araw: at sa iyong katuwiran ay nangatataas sila.
17For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
17Sapagka't ikaw ang kaluwalhatian ng kanilang kalakasan: at sa iyong lingap ay matataas ang aming sungay.
18For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
18Sapagka't ang aming kalasag ay ukol sa Panginoon; at ang aming hari ay sa banal ng Israel.
19Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
19Nang magkagayo'y nagsalita ka sa pangitain sa iyong mga banal, at iyong sinabi, Aking ipinagkatiwala ang saklolo sa isang makapangyarihan; Aking itinaas ang isang hirang mula sa bayan.
20I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
20Aking nasumpungan si David na aking lingkod; Aking pinahiran siya ng aking banal na langis:
21With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
21Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.
22An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
22Hindi dadahas sa kaniya ang kaaway; ni dadalamhatiin man siya ng anak ng kasamaan.
23And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
23At ibubuwal ko ang kaniyang mga kaaway sa harap niya, at sasaktan ko ang nangagtatanim sa kaniya.
24And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
24Nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay.
25And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
25Akin namang ilalapag ang kaniyang kamay sa dagat, at ang kaniyang kanan ay sa mga ilog.
26He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`
26Siya'y dadaing sa akin, Ikaw ay Ama ko, Dios ko, at malaking bato ng aking kaligtasan.
27I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
27Akin namang gagawin siyang panganay ko, na pinakamataas sa mga hari sa lupa.
28To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
28Ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya.
29And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
29Ang kaniya namang binhi ay pananatilihin ko magpakailan man, at ang luklukan niya'y parang mga araw ng langit.
30If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
30Kung pabayaan ng kaniyang mga anak ang kautusan ko, at hindi magsilakad sa aking mga kahatulan;
31If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
31Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;
32I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
32Kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan.
33And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
33Nguni't ang aking kagandahang-loob ay hindi ko lubos na aalisin sa kaniya, ni akin mang titiisin na ang pagtatapat ko'y magkulang.
34I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
34Ang tipan ko'y hindi ko sisirain, ni akin mang babaguhin ang bagay na lumabas sa aking mga labi.
35Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
35Minsan ay sumampa ako sa pamamagitan ng aking kabanalan. Hindi ako magbubulaan kay David;
36His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
36Ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko.
37As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
37Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)
38And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
38Nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis.
39Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
39Iyong kinayamutan ang tipan ng iyong lingkod: iyong nilapastangan ang kaniyang putong sa pagtatapon sa lupa.
40Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
40Iyong ibinuwal ang lahat niyang mga bakod: iyong dinala sa pagkaguho ang kaniyang mga katibayan.
41Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
41Lahat na nagsisidaan sa lansangan ay nagsisisamsam sa kaniya. Siya'y naging kadustaan sa kaniyang mga kalapit.
42Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
42Iyong itinaas ang kanan ng kaniyang mga kaaway; iyong pinagalak ang lahat niyang mga kaaway.
43Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
43Oo, iyong ibinaligtad ang talim ng kaniyang tabak, at hindi mo itinayo siya sa pakikibaka.
44Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
44Iyong pinapaglikat ang kaniyang kakinangan. At iyong ibinagsak ang kaniyang luklukan sa lupa.
45Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
45Iyong pinaikli ang mga kaarawan ng kaniyang kabinataan: iyong tinakpan siya ng kahihiyan. (Selah)
46Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
46Hanggang kailan, Oh Panginoon, magkukubli ka magpakailan man? Hanggang kailan magniningas ang iyong poot na parang apoy?
47Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
47Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.
48Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
48Sinong tao ang mabubuhay at hindi makakakita ng kamatayan, na magliligtas ng kaniyang kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol? (Selah)
49Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
49Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat?
50Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
50Alalahanin mo Panginoon, ang kadustaan ng iyong mga lingkod; kung paanong taglay ko sa aking sinapupunan ang pagdusta ng lahat na makapangyarihang bayan;
51Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
51Na idinusta ng iyong mga kaaway, Oh Panginoon, na kanilang idinusta sa mga bakas ng iyong pinahiran ng langis.
52Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
52Purihin ang Panginoon, magpakailan man. Siya nawa, at Siya nawa.