الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

1 Thessalonians

5

1واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
1警醒谨慎等候主再来
2لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
2因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。
3لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
3人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好像生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
4واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
4但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
5جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
5你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。
6فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
6所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
7لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
7因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
8واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
8但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
9لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
9因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
10الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
10基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。
11لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
11所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
12ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
12训勉和祝福弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。
13وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
13又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
14ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
14弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
15انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
15你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
16افرحوا كل حين.
16要常常喜乐,
17صلّوا بلا انقطاع.
17不住祷告,
18اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
18凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。
19لا تطفئوا الروح.
19不要熄灭圣灵的感动。
20لا تحتقروا النبوات.
20不要藐视先知的话语。
21امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
21凡事都要察验,好的要持守,
22امتنعوا عن كل شبه شر.
22各样的恶事要远离。
23واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
23愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
24امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
24那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
25ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
25弟兄们,请为我们祷告。
26سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
26要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。
27اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
27我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
28نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين
28愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。