1وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كنّ يغفل عنهنّ في الخدمة اليومية.
1选出七位执事
2فدعا الاثنا عشر جمهور التلاميذ وقالوا لا يرضي ان نترك نحن كلمة الله ونخدم موائد.
2于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。
3فانتخبوا ايها الاخوة سبعة رجال منكم مشهودا لهم ومملوّين من الروح القدس وحكمة فنقيمهم على هذه الحاجة.
3所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
4واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة.
4至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
5فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا.
5这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,
6الذين اقاموهم امام الرسل فصلّوا ووضعوا عليهم الايادي.
6叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。
7وكانت كلمة الله تنمو وعدد التلاميذ يتكاثر جدا في اورشليم وجمهور كثير من الكهنة يطيعون الايمان.
7 神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
8واما استفانوس فاذ كان مملوّا ايمانا وقوة كان يصنع عجائب وآيات عظيمة في الشعب
8司提反被捕司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。
9فنهض قوم من المجمع الذي يقال له مجمع الليبرتينيين والقيروانيين والاسكندريين ومن الذين من كيليكية واسيا يحاورون استفانوس.
9当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,
10ولم يقدروا ان يقاوموا الحكمة والروح الذي كان يتكلم به.
10但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
11حينئذ دسوا لرجال يقولون اننا سمعناه يتكلم بكلام تجديف على موسى وعلى الله.
11于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”
12وهيّجوا الشعب والشيوخ والكتبة فقاموا وخطفوه وأتوا به الى المجمع
12又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,
13واقاموا شهودا كذبة يقولون هذا الرجل لا يفتر عن ان يتكلم كلاما تجديفا ضد هذا الموضع المقدس والناموس.
13并且造了假的证供说:“这人不断抨击圣地和律法。
14لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغيّر العوائد التي سلمنا اياها موسى.
14我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”
15فشخص اليه جميع الجالسين في المجمع ورأوا وجهه كانه وجه ملاك
15当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。