1الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
1智慧使人成功
2قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
2智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
3ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
3愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译:“他称每一个人都是愚昧的”)。
4ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
4如果掌权者向你发怒,你不要离开原位,因为柔顺能免大过。
5يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
5在日光之下我看见一件憾事,好像是出于官长无意的错误,
6الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
6就是愚昧人得居众多高位,富有的人却处卑位。
7قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
7我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。
8من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
8挖陷阱的,自己掉进去;拆墙垣的,有蛇来咬他。
9من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
9采石的,被石打伤;劈柴的,被柴损害。
10ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
10斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
11ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
11未行法术先被蛇咬,那么,法术对行法术的人就毫无用处。
12كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
12智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
13ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
13愚昧人的话开头是愚昧,结尾是邪恶狂妄。
14والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
14愚昧人多言多语。人不知道将来会有什么事,谁能告诉他死后会发生什么事呢?
15تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
15愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。
16ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
16邦国啊,如果你的王是个孩童,而你的大臣又一早吃喝宴乐,你就有祸了。
17طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
17邦国啊,如果你的王是贵冑之子,而你的大臣又按时吃喝,为要得力,不为醉酒,你就有福了。
18بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
18房顶塌下是因为懒惰,房屋滴漏是因为懒得动手。
19للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
19设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。
20لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر
20不要在意念中咒骂君王,也不要在卧房中咒骂财主,因为空中的飞鸟会传声,有翅膀的会述说这事。