الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Genesis

30

1فلما رأت راحيل انها لم تلد ليعقوب غارت راحيل من اختها وقالت ليعقوب هب لي بنين. وإلا فانا اموت.
1拉结见自己没有给雅各生孩子,就嫉妒她的姊姊,对雅各说:“你要给我儿子,不然,我要死了。”
2فحمي غضب يعقوب على راحيل وقال ألعلي مكان الله الذي منع عنك ثمرة البطن.
2雅各就向拉结生气,说:“使你不能生育的是 神,我能代替他吗?”
3فقالت هوذا جاريتي بلهة. ادخل عليها فتلد على ركبتيّ وأرزق انا ايضا منها بنين.
3拉结说:“我的婢女辟拉在这里,你可以与她亲近,使她生子归我,我就可以从她得到孩子。”
4. فاعطته بلهة جاريتها زوجة. فدخل عليها يعقوب
4于是,拉结把自己的婢女辟拉给了雅各为妾,雅各就与她亲近。
5. فحبلت بلهة وولدت ليعقوب ابنا
5辟拉怀孕,给雅各生了一个儿子。
6فقالت راحيل قد قضى لي الله وسمع ايضا لصوتي واعطاني ابنا. لذلك دعت اسمه دانا.
6拉结说:“ 神为我伸了冤,也垂听了我的声音,赐给我一个儿子。”所以给他起名叫但。
7وحبلت ايضا بلهة جارية راحيل وولدت ابنا ثانيا ليعقوب.
7拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
8فقالت راحيل مصارعات الله قد صارعت اختي وغلبت. فدعت اسمه نفتالي
8拉结说:“我与姊姊大大地相争,我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利。
9ولما رأت ليئة انها توقّفت عن الولادة اخذت زلفة جاريتها واعطتها ليعقوب زوجة.
9利亚见自己停止生育,就把她的婢女悉帕给了雅各为妾。
10فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا.
10利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。
11فقالت ليئة بسعد. فدعت اسمه جادا.
11利亚说:“我真幸运。”给他起名叫迦得。
12وولدت زلفة جارية ليئة ابنا ثانيا ليعقوب.
12利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
13فقالت ليئة بغبطتي لانه تغبطني بنات. فدعت اسمه اشير
13利亚说:“我真有福气,众女子都要称我是有福的。”于是给孩子起名叫亚设。
14ومضى رأوبين في ايام حصاد الحنطة فوجد لفّاحا في الحقل وجاء به الى ليئة امه. فقالت راحيل لليئة اعطني من لفّاح ابنك.
14到了收割麦子的时候,流本出去,在田间找到了一些风茄,就拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说:“请你把你儿子的风茄分一些给我。”
15فقالت لها أقليل انك اخذت رجلي فتاخذين لفّاح ابني ايضا. فقالت راحيل اذا يضطجع معك الليلة عوضا عن لفّاح ابنك.
15利亚回答拉结:“你夺去了我的丈夫,还算小事吗?你还要夺去我儿子的风茄吗?”拉结说:“好吧,今夜就让他与你同睡,来交换你儿子的风茄。”
16فلما اتى يعقوب من الحقل في المساء خرجت ليئة لملاقاته وقالت اليّ تجيء لاني قد استأجرتك بلفّاح ابني. فاضطجع معها تلك الليلة.
16到了晚上,雅各从田间回来,利亚出去迎接他,说:“你要与我亲近,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。”那一夜,雅各就与利亚同睡。
17وسمع الله لليئة فحبلت وولدت ليعقوب ابنا خامسا.
17 神垂听了利亚的祷告,利亚就怀孕,给雅各生了第五个儿子。
18فقالت ليئة قد اعطاني الله اجرتي لاني اعطيت جاريتي لرجلي. فدعت اسمه يسّاكر.
18利亚说:“ 神给了我酬报,因为我把我的婢女给了我的丈夫。”于是给孩子起名叫以萨迦。
19وحبلت ايضا ليئة وولدت ابنا سادسا ليعقوب.
19利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
20فقالت ليئة قد وهبني الله هبة حسنة. الآن يساكنني رجلي لاني ولدت له ستة بنين. فدعت اسمه زبولون.
20利亚说:“ 神把美好的礼物送了给我,这一次我的丈夫要抬举我了,因为我给他生了六个儿子。”于是给孩子起名叫西布伦。
21ثم ولدت ابنة ودعت اسمها دينة
21后来利亚又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
22وذكر الله راحيل وسمع لها الله وفتح رحمها.
22 神顾念拉结,垂听了她的祷告,使她能生育。
23فحبلت وولدت ابنا. فقالت قد نزع الله عاري.
23拉结就怀孕,生了一个儿子,说:“ 神把我的耻辱除去了。”
24ودعت اسمه يوسف قائلة يزيدني الرب ابنا آخر
24于是给孩子起名叫约瑟,说:“愿耶和华再给我一个儿子。”
25وحدث لما ولدت راحيل يوسف ان يعقوب قال للابان اصرفني لاذهب الى مكاني والى ارضي.
25雅各向拉班订定工价拉结生了约瑟以后,雅各对拉班说:“请你让我走吧,我好回到自己的地方,自己的故乡去。
26اعطني نسائي واولادي الذين خدمتك بهم فاذهب. لانك انت تعلم خدمتي التي خدمتك.
26请你把我服事你所得的妻子和儿女都给我,让我回去;我怎样服事了你,你是知道的。”
27فقال له لابان ليتني اجد نعمة في عينيك. قد تفاءلت فباركني الرب بسببك.
27拉班对他说:“我若蒙你赏脸,请你不要走,因为我得了神旨,知道耶和华赐福给我,是因你的缘故。”
28وقال عيّن لي اجرتك فاعطيك.
28他又说:“请你定你的工资吧,我必给你。”
29فقال له انت تعلم ماذا خدمتك وماذا صارت مواشيك معي.
29雅各对拉班说:“我怎样服事了你,你的牲畜在我手里情形怎样,你是知道的。
30لان ما كان لك قبلي قليل فقد اتّسع الى كثير وباركك الرب في اثري. والآن متى اعمل انا ايضا لبيتي.
30我没来以前,你所有的很少,现在却大大地增加了;耶和华随着我的脚踪赐福给你。现在,我什么时候才能兴家立业呢?”
31فقال ماذا اعطيك. فقال يعقوب لا تعطيني شيئا. ان صنعت لي هذا الامر اعود ارعى غنمك واحفظها.
31拉班问:“我该给你什么?”雅各回答:“你什么也不必给我;只要你答应我这一件事,我就继续牧放看守你的羊群。
32اجتاز بين غنمك كلها اليوم. وأعزل انت منها كل شاة رقطاء وبلقاء وكل شاة سوداء بين الخرفان وبلقاء ورقطاء بين المعزى. فيكون مثل ذلك اجرتي
32今天我要走遍你的羊群,凡有斑点的羊、黑色的绵羊和有斑点的山羊,都挑出来,作为我的工资。
33ويشهد فيّ برّي يوم غد اذا جئت من اجل اجرتي قدامك. كل ما ليس ارقط او ابلق بين المعزى واسود بين الخرفان فهو مسروق عندي.
33日后你来查看我的工资的时候,我好对你证明我的公道。凡在我手里没有斑点的山羊,或不是黑色的绵羊,都算是我偷来的。”
34فقال لابان هوذا ليكن بحسب كلامك.
34拉班回答:“好吧,就照你的话去作。”
35فعزل في ذلك اليوم التيوس المخطّطة والبلقاء وكل العناز الرقطاء والبلقاء. كل ما فيه بياض وكل اسود بين الخرفان. ودفعها الى ايدي بنيه.
35当日,拉班把有条纹和有斑点的公山羊、有斑点和有白纹的母山羊,以及所有黑色的绵羊,都挑出来交在自己的众子手里。
36وجعل مسيرة ثلاثة ايام بينه وبين يعقوب. وكان يعقوب يرعى غنم لابان الباقية
36又使自己和雅各之间相距有三天的路程。雅各就牧放拉班其余的羊群。
37فأخذ يعقوب لنفسه قضبانا خضرا من لبنى ولوز ودلب وقشر فيها خطوطا بيضا كاشطا عن البياض الذي على القضبان.
37雅各使用诡计致富雅各拿杨树、杏树和枫树的嫩枝子,把树皮剥成白色的条纹,使枝子露出白的部分来。
38واوقف القضبان التي قشرها في الاجران في مساقي الماء حيث كانت الغنم تجيء لتشرب. تجاه الغنم. لتتوحم عند مجيئها لتشرب.
38然后把剥了皮的枝子插在水沟和水槽里,枝子正对着来喝水的羊群。羊群来喝水的时候,就彼此交配。
39فتوحّمت الغنم عند القضبان وولدت الغنم مخطّطات ورقطا وبلقا.
39羊群对着枝子交配,就生下有条纹和有斑点的小羊来。
40وافرز يعقوب الخرفان وجعل وجوه الغنم الى المخطّط وكل اسود بين غنم لابان. وجعل له قطعانا وحده ولم يجعلها مع غنم لابان.
40雅各把羊羔分别出来,使拉班的羊,对着这些有条纹的和所有黑色的羊。他为自己另组羊群,不把它们放在拉班的羊群中。
41وحدث كلما توحّمت الغنم القوية ان يعقوب وضع القضبان امام عيون الغنم في الاجران. لتتوحّم بين القضبان.
41到了肥壮的羊群要交配的时候,雅各就在羊群的面前把枝子插在水沟里,使它们在枝子中间彼此交配。
42وحين استضعفت الغنم لم يضعها. فصارت الضعيفة للابان والقوية ليعقوب.
42但当瘦弱的羊群交配的时候,雅各就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。
43فاتّسع الرجل كثيرا جدا. وكان له غنم كثير وجوار وعبيد وجمال وحمير
43于是,雅各变成非常富有,拥有很多羊群、仆婢、骆驼和驴。