1ثم تقدم رؤساء آباء اللاويين الى العازار الكاهن والى يشوع بن نون والى رؤساء آباء اسباط بني اسرائيل
1利未人所得的城镇
2وكلموهم في شيلوه في ارض كنعان قائلين. قد أمر الرب على يد موسى ان نعطى مدنا للسكن مع مسارحها لبهائمنا.
2在迦南地的示罗对他们说:“耶和华曾经借着摩西吩咐要给我们城市居住,和城的郊野可以牧放我们的牲畜。”
3فاعطى بنو اسرائيل اللاويين من نصيبهم حسب قول الرب هذه المدن مع مسارحها
3于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。
4فخرجت القرعة لعشائر القهاتيين. فكان لبني هرون الكاهن من اللاويين بالقرعة ثلاث عشرة مدينة من سبط يهوذا ومن سبط شمعون ومن سبط بنيامين.
4首先为哥辖家族抽出签来:利未支派亚伦祭司的子孙,从犹大支派、西缅支派和便雅悯支派,抽签得了十三座城。
5ولبني قهات الباقين عشر مدن بالقرعة من عشائر سبط افرايم ومن سبط دان ومن نصف سبط منسّى.
5哥辖其余的子孙,从以法莲支派的家族、但支派和玛拿西半个支派,抽签得了十座城。
6ولبني جرشون ثلاث عشرة مدينة بالقرعة من عشائر سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن نصف سبط منسّى في باشان.
6革顺的子孙,从以萨迦支派的家族、亚设支派、拿弗他利支派和在巴珊的玛拿西半个支派,抽签得了十三座城。
7ولبني مراري حسب عشائرهم اثنتا عشرة مدينة من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون.
7米拉利的子孙,按着家族,从流本支派、迦得支派和西布伦支派,得了十二座城。
8فاعطى بنو اسرائيل اللاويين هذه المدن ومسارحها بالقرعة كما أمر الرب على يد موسى.
8以色列人照着耶和华吩咐摩西的,借着抽签,把这些城市和城的郊野分给利未人。
9واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها
9他们从犹大支派和西缅支派中,把以下这些有提名的城分了
10فكانت لبني هرون من عشائر القهاتيين من بني لاوي لان القرعة الاولى كانت لهم.
10给利未支派、哥辖家族中亚伦的子孙,因为第一签是他们的。
11واعطوهم قرية اربع ابي عناق. هي حبرون. في جبل يهوذا مع مسرحها حواليها.
11以色列人把犹大山地的基列.亚巴,和它四围的郊野,给了他们;亚巴是亚衲族的祖宗,基列.亚巴就是希伯仑。
12واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له
12属于那城的田地和村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。
13واعطوا لبني هرون الكاهن مدينة ملجإ القاتل حبرون مع مسارحها ولبنة ومسارحها
13以色列人把误杀人者的避难城希伯仑,和希伯仑的郊野,又把立拿和立拿的郊野给了亚伦祭司的子孙,
14ويتّير ومسرحها واشتموع ومسرحها
14还有雅提珥和雅提珥的郊野,以实提莫和以实提莫的郊野,
15وحولون ومسرحها ودبير ومسرحها
15何仑和何仑的郊野,底璧和底璧的郊野,
16وعين ومسرحها ويطّة ومسرحها وبيت شمس ومسرحها. تسع مدن من هذين السبطين.
16亚因和亚因的郊野,淤他和淤他的郊野,伯.示麦和伯.示麦的郊野,共九座城,都是从这两个支派分出来的。
17ومن سبط بنيامين جبعون ومسرحها وجبع ومسرحها
17又从便雅悯支派中,分给他们基遍和基遍的郊野,迦巴和迦巴的郊野,
18عناثوث ومسرحها وعلمون ومسرحها. اربع مدن.
18亚拿突和亚拿突的郊野,亚勒们和亚勒们的郊野,共四座城。
19جميع مدن بني هرون الكهنة ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
19亚伦子孙众祭司所有的城,共十三座,还有这些城的郊野。
20واما عشائر بني قهات اللاويين الباقين من بني قهات فكانت مدن قرعتهم من سبط افرايم.
20利未支派哥辖子孙的家族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派中分出来的。
21واعطوهم شكيم ومسرحها في جبل افرايم مدينة ملجإ القاتل وجازر ومسرحها
21以色列人把误杀人者的避难城,就是在以法莲山地的示剑和示剑的郊野,给了他们;又把基色和基色的郊野,给了他们;
22وقبصايم ومسرحها وبيت حورون ومسرحها. اربع مدن.
22又有基伯先和基伯先的郊野,伯.和仑和伯.和仑的郊野,共四座城。
23ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها
23又从但支派中,给了他们伊利提基和伊利提基的郊野,基比顿和基比顿的郊野,
24وايّلون ومسرحها وجتّ رمّون ومسرحها. اربع مدن.
24亚雅仑和亚雅仑的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共四座城。
25ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.
25又从玛拿西半个支派中,给了他们他纳和他纳的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共两座城。
26كل المدن عشر مع مسارحها لعشائر بني قهات الباقين
26哥辖子孙其余的家族所有的城共十座,还有这些城的郊野。
27ولبني جرشون من عشائر اللاويين مدينة ملجإ القاتل من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسرحها وبعشترة ومسرحها مدينتان اثنتان.
27以色列人又从玛拿西半个支派中,把误杀人者的避难城,就是在巴珊的哥兰,和哥兰的郊野,给了利未人的家族中革顺的子孙;又给了他们比.施提拉和比.施提拉的郊野,共两座城。
28ومن سبط يساكر قشيون ومسرحها ودبرة ومسرحها
28又从以萨迦支派中,给了他们基善和基善的郊野,大比拉和大比拉的郊野,
29ويرموت ومسرحها وعين جنّيم ومسرحها. اربع مدن
29耶末和耶末的郊野,隐.干宁和隐.干宁的郊野,共四座城。
30ومن سبط اشير مشآل ومسرحها وعبدون ومسرحها
30又从亚设支派中,给了他们米沙勒和米沙勒的郊野,押顿和押顿的郊野,
31وحلقة ومسرحها ورحوب ومسرحها. اربع مدن.
31黑甲和黑甲的郊野,利合和利合的郊野,共四座城。
32ومن سبط نفتالي مدينة ملجإ القاتل قادش في الجليل ومسرحها وحموت دور ومسرحها وقرتان ومسرحها. ثلاث مدن.
32以色列人又从拿弗他利支派中,把误杀人者的避难城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,给了他们;又给他们哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
33جميع مدن الجرشونيين حسب عشائرهم ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
33革顺人按着家族所有的城共十三座,还有这些城的郊野。
34ولعشائر بني مراري اللاويين الباقين من سبط زبولون يقنعام ومسرحها وقرتة ومسرحها
34其余的利未人,米拉利的子孙的家族,从西布伦支派中分得约念和约念的郊野,加珥他和加珥他的郊野,
35ودمنة ومسرحها ونحلال ومسرحها. اربع مدن.
35丁拿和丁拿的郊野,拿哈拉和拿哈拉的郊野,共四座城。
36ومن سبط رأوبين باصر ومسرحها ويهصة ومسرحها
36又从流本支派中,给了他们比悉和比悉的郊野,雅杂和雅杂的郊野,
37وقديموت ومسرحها وميفعة ومسرحها. اربع مدن.
37基底莫和基底莫的郊野,米法押和米法押的郊野,共四座城。
38ومن سبط جاد مدينة ملجإ القاتل راموت في جلعاد ومسرحها ومحنايم ومسرحها
38以色列人又从迦得支派中,把误杀人者的避难城,就是在基列的拉末和拉末的郊野,给了他们;又给他们玛哈念和玛哈念的郊野,
39حشبون ومسرحها ويعزير ومسرحها. كل المدن اربع.
39希实本和希实本的郊野,雅谢和雅谢的郊野,共四座城。
40فجميع المدن التي لبني مراري حسب عشائرهم الباقين من عشائر اللاويين. وكانت قرعتهم. اثنتا عشرة مدينة.
40利未人其余的家族,就是米拉利的子孙,按着家族抽签所得的城,共有十二座。
41جميع مدن اللاويين في وسط ملك بني اسرائيل ثمان واربعون مدينة مع مسارحها.
41在以色列人的地业中,利未人所得的城共四十八座,还有这些城的郊野。
42كانت هذه المدن مدينة مدينة مع مسارحها حواليها. هكذا لكل هذه المدن
42这些城周围都有自己的郊野,每一座都是这样。
43فاعطى الرب اسرائيل جميع الارض التي اقسم ان يعطيها لآبائهم فامتلكوها وسكنوا بها.
43 神的应许实现这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。
44فاراحهم الرب حواليهم حسب كل ما اقسم لآبائهم ولم يقف قدامهم رجل من جميع اعدائهم بل دفع الرب جميع اعدائهم بايديهم.
44耶和华照着他向他们列祖起誓所说的一切话,使他们四境平静;他们所有的仇敌,没有一人能在他们面前站立得住;耶和华把他们所有的仇敌都交在他们手里。
45لم تسقط كلمة من جميع الكلام الصالح الذي كلم به الرب بيت اسرائيل بل الكل صار
45耶和华向以色列家应许赐福的话,没有一句落空,都应验了。