1اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
1向耶和华祷告诉苦
2قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
2我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
3صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
3我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。
4شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
4我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
5على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
5我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
6اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
6我们臣服埃及和亚述,为要得着粮食充饥。
7آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
7我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。
8عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
8奴仆辖制我们;没有人救我们脱离他们的手。
9بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
9因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
10جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
10我们因饥饿而发烧,我们的皮肤好像火炉一般的热。
11اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
11妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。
12الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
12众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
13اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
13青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
14كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
14众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
15مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
15我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
16سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
16冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
17من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
17为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
18من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
18因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。
19انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
19祈求复兴但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
20لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
20你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
21ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
21耶和华啊!除非你真的弃绝我们,你向我们所发的怒气难收,不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;求你更新我们的日子,像古时一样。
22هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا
22