الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Luke

10

1وبعد ذلك عيّن الرب سبعين آخرين ايضا وارسلهم اثنين اثنين امام وجهه الى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا ان يأتي.
1差遣七十二人
2فقال لهم ان الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده.
2耶稣对他们说:“庄稼多,工人少,所以你们应当求庄稼的主,派工人出去收他的庄稼。
3اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
3你们去吧!我差你们去,如同羊羔进入狼群。
4لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق.
4不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋,不要在路上问候人。
5واي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت.
5无论进哪一家,先说:‘愿平安归与这家!’
6فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه وإلا فيرجع اليكم.
6那里若有配得平安的人(“配得平安的人”原文作“平安之子”),你们的平安就必临到他,不然,就归给你们。
7واقيموا في ذلك البيت آكلين وشاربين مما عندهم. لان الفاعل مستحق اجرته. لا تنتقلوا من بيت الى بيت.
7你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。
8واية مدينة دخلتموها وقبلوكم فكلوا مما يقدّم لكم.
8无论进哪一城,人若接待你们,摆上什么,就吃什么。
9واشفوا المرضى الذين فيها وقولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله.
9要医治城中的病人,对他们宣讲:‘ 神的国临近你们了。’
10واية مدينة دخلتموها ولم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها وقولوا
10无论进哪一城,人若不接待你们,你们就出来到街上,说:
11حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم. ولكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله.
11‘连你们城里那粘在我们脚上的尘土,我们也要当着你们擦去。虽然这样,你们应该知道: 神的国临近了!’
12واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة
12我告诉你们,当那日,所多玛所受的,比那城所受的还轻呢。
13ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما جالستين في المسوح والرماد.
13责备不肯悔改的城(太11:21-23)“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
14ولكن صور وصيدا يكون لهما في الدين حالة اكثر احتمالا مما لكما.
14在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们所受的还轻呢。
15وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية.
15还有你,迦百农啊!你会被高举到天上吗?你必降到阴间。
16الذي يسمع منكم يسمع مني. والذي يرذلكم يرذلني. والذي يرذلني يرذل الذي ارسلني
16听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。”
17فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك.
17七十二人回来那七十二个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊,因你的名,连鬼也服了我们。”
18فقال لهم رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء.
18耶稣说:“我看见撒但,像闪电一样从天坠落。
19ها انا اعطيكم سلطانا لتدوسوا الحيّات والعقارب وكل قوة العدو ولا يضركم شيء.
19我已经给你们权柄,去践踏蛇和蝎子,胜过仇敌的一切能力。绝对没有什么能伤害你们了。
20ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات
20然而不要因为鬼服了你们就欢喜,却要因为你们的名字记录在天上而欢喜。”
21وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك.
21耶稣欢乐赞美天父(太11:25-27,13:16-17)就在这时候,耶稣因圣灵而欢乐,说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。父啊,是的,这就是你的美意。
22والتفت الى تلاميذه وقال كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف من هو الابن الا الآب ولا من هو الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له.
22我父已经把一切交给我;除了父没有人知道子是谁,除了子和子所愿意启示的人,也没有人知道父是谁。”
23والتفت الى تلاميذه على انفراد وقال طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرونه.
23耶稣转过身来,悄悄地对门徒说:“看见你们所看见的,那眼睛有福了!
24لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
24我告诉你们,曾经有许多先知和君王,想看你们所看见的,却没有看到;想听你们所听见的,却没有听到。”
25واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية.
25好撒玛利亚人的比喻(太22:34-40;可12:28-31)有一个律法师起来试探耶稣,说:“老师,我应该作什么,才可以承受永生呢?”
26فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
26耶稣对他说:“律法上写的是什么?你怎么念的呢?”
27فاجاب وقال تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قدرتك ومن كل فكرك وقريبك مثل نفسك.
27他回答:“你要全心、全性、全力、全意爱主你的 神,并且要爱邻舍如同自己。”
28فقال له بالصواب اجبت. افعل هذا فتحيا.
28耶稣说:“你答得对,你这样行,就必得生命。”
29واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي.
29那人想证明自己有理,就对耶稣说:“谁是我的邻舍呢?”
30فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت.
30耶稣回答:“有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去他的衣服,把他打得半死,撇下他一个人就走了。
31فعرض ان كاهنا نزل في تلك الطريق فرآه وجاز مقابله.
31正好有一个祭司,从那条路下来,看见他,就从旁边走过去了。
32وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجاز مقابله.
32又有一个利未人,来到那里,看见他,也照样从旁边走过去了。
33ولكن سامريا مسافرا جاء اليه ولما رآه تحنن
33只有一个撒玛利亚人,旅行来到他那里,看见了,就动了怜悯的心,
34فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به
34上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,把他扶上自己的牲口,带他到客店里照顾他。
35وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك.
35第二天,他拿出两个银币交给店主,说:‘请你照顾他,额外的开支,我回来的时候必还给你。’
36فاي هؤلاء الثلاثة ترى صار قريبا للذي وقع بين اللصوص.
36你想,这三个人,谁是那个落在强盗手中的人的邻舍呢?”
37فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
37他说:“是那怜悯他的。”耶稣说:“你去,照样作吧。”
38وفيما هم سائرون دخل قرية فقبلته امرأة اسمها مرثا في بيتها.
38马大和马利亚他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个名叫马大的女人,接他到家里。
39وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه.
39她有一个妹妹,名叫马利亚,坐在主的脚前听道。
40واما مرثا فكانت مرتبكة في خدمة كثيرة. فوقفت وقالت يا رب أما تبالي بان اختي قد تركتني اخدم وحدي. فقل لها ان تعينني.
40马大被许多要作的事,弄得心烦意乱,就上前来,说:“主啊,我妹妹让我一个人侍候,你不理吗?请吩咐她来帮助我。”
41فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة.
41主回答她:“马大,马大,你为许多事操心忙碌,
42ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها
42但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”