1لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
1得智慧必得善报和盼望
2لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
2因为他们的心图谋强暴,他们的嘴唇讲论奸恶。
3بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
3房屋的建造是凭着智慧,又借着聪明得到坚立;
4وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
4并且借着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
5الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
5智慧人大有能力,有知识的人力上加力。
6لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
6你要凭着智谋去作战;谋士众多,就可得胜。
7الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
7智慧对愚妄人来说是太高超,因此他在城门口哑口无言。
8المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
8计划作恶的,必称为阴谋家。
9فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
9愚妄人的计谋,尽是罪恶;好讥笑人的是人所厌恶的。
10ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
10你在患难的日子若是懈怠,你的力量就微小。
11انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
11被拉到死地的人,你要拯救;将要被杀戮的人,你要挽救。
12ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
12如果你说:“这事我不知道。”那衡量人心的不明白吗?那看顾你性命的不晓得吗?他不按照各人的行为报应各人吗?
13يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
13我儿,你要吃蜜,因为这是好的;吃蜂房下滴的蜜,就觉甘甜。
14كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
14要知道智慧对你的心也是这样,如果你得着智慧,就必有好结局,你的盼望也不会断绝。
15لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
15恶人哪!不要埋伏攻击义人的住处,不要毁坏他的居所。
16لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
16因为义人虽然七次跌倒,仍能再起来;但恶人必在祸患中绊倒。
17لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
17你的仇敌跌倒的时候,你不要欢喜;他绊倒的时候,你心里不可欢乐。
18لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
18恐怕耶和华看见了,就不喜悦,把他的怒气从仇敌的身上,转到你的身上。
19لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
19不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
20لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
20因为恶人必没有好结局,恶人的灯必要熄灭。
21يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
21我儿,你要敬畏耶和华,也要尊敬君王;不要与叛逆的人结交。
22لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
22因为他们的刑罚必忽然临到;耶和华与君王要施行的毁灭,谁能晓得呢?
23هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
23当正直勤奋以下也是智慧人的话:审判的时候看人的情面是不对的。
24من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
24对坏人说“你是好人”的,万民都要咒骂他,万族都必憎恶他。
25اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
25指责坏人的,必得欢悦;美福必临到他们。
26تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
26应对诚实的,如同亲吻别人。
27هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
27你要在外面预备好你的工作,在田间为自己准备妥当,然后建造你的房屋。
28لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
28不可无故作证指控你的邻舍;不可诬告他人。
29لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
29你不可说:“人怎样待我,我也怎样待他;我要照他所行的报复他。”
30عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
30我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;
31فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
31只见到处长满蒺藜,地面盖满刺草,石墙也倒塌了。
32ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
32我看了,就用心思想;我见了,就领受了教训。
33نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
33再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
34فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز
34你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。