الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

33

1اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
2‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
3‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
4‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
5‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
6‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
7‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
8‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
9‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
9因为他说有,就有;命立,就立。
10‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
11‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
12طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
13‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
14‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
15‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
16‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
17‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
18‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
19لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
20انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
21‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
22‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。