الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

1 Chronicles

4

1بنو يهوذا فارص وحصرون وكرمي وحور وشوبال.
1Sons of Judah: Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
2ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين.
2And Reaiah son of Shobal begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad; these [are] families of the Zorathite.
3وهؤلاء لابي عيطم. يزرعيل ويشما ويدباش واسم اختهم هصّللفوني.
3And these [are] of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister [is] Hazzelelponi,
4وفنوئيل ابو جدور وعازر ابو حوشة. هؤلاء بنو حور بكر افراتة ابي بيت لحم.
4and Penuel [is] father of Gedor, and Ezer father of Hushah. These [are] sons of Hur, first-born of Ephratah, father of Beth-Lehem.
5وكان لاشحور ابي تقوع امرأتان حلاة ونعرة.
5And to Ashhur father of Tekoa were two wives, Helah and Naarah;
6وولدت له نعرة اخزّام وحافر والتيماني والاخشتاري. هؤلاء بنو نعرة.
6and Naarah beareth to him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari: these [are] sons of Naarah.
7وبنو حلاة صرث وصوحر واثنان.
7And sons of Helah: Zereth, and Zohar, and Ethnan.
8وقوص ولد عانوب وهصوبيبة وعشائر اخرحيل بن هارم.
8And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
9وكان يعبيص اشرف من اخوته. وسمتّه امه يعبيص قائلة لاني ولدته بحزن.
9And Jabez is honoured above his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, `Because I have brought forth with grief.`
10ودعا يعبيص اله اسرائيل قائلا ليتك تباركني وتوسّع تخومي وتكون يدك معي وتحفظني من الشر حتى لا يتعبني. فآتاه الله بما سأل.
10And Jabez calleth to the God of Israel, saying, `If blessing Thou dost bless me, then Thou hast made great my border, and Thy hand hath been with me, and Thou hast kept [me] from evil — not to grieve me;` and God bringeth in that which he asked.
11وكلوب اخو شوحة ولد محير. هو ابو اشتون.
11And Chelub brother of Shuah begat Mehir; he [is] father of Eshton.
12واشتون ولد بيت رافا وفاسح وتحنّة ابا مدينة ناحاش. هؤلاء اهل ريكة.
12And Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these [are] men of Rechah.
13وابنا قناز عثنيئيل وسرايا وابن عثنيئيل حثاث.
13And sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah; and sons of Othniel: Hathath.
14ومعونوثاي ولد عفرة وسرايا ولد يوآب ابا وادي الصناع لانهم كانوا صنّاعا.
14And Meonothai begat Ophrah, and Seraiah begat Joab father of the valley of artificers, for they were artificers.
15وبنو كالب بن يفنة عيرو وايلة وناعم. وابن ايلة قناز.
15And sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and sons of Elah, even Kenaz.
16وبنو يهللئيل زيف وزيفة وتيريا واسرئيل.
16And sons of Jehaleleel: Ziph and Ziphah, Tiria, and Asareel.
17وبنو عزرة يثر ومرد وعافر ويالون******وحبلت بمريم وشماي ويشبح ابي اشتموع.
17And sons of Ezra [are] Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she beareth Miriam, and Shammai, and Ishbah father of Eshtemoa.
18وامراته اليهودية ولدت يارد ابا جدور وحابر ابا سوكو ويقوثيئيل ابا زانوح وهؤلاء بنو بثية بنت فرعون التي اخذها مرد.
18And his wife Jehudijah bare Jered father of Gedor, and Heber father of Socho, and Jekuthiel father of Zanoah. And these [are] sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered took,
19وبنو امرأته اليهودية اخت نحم ابي قعيلة الجرمي واشتموع المعكي.
19and sons of the wife of Hodiah sister of Nahom: Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
20وبنو شيمون امنون ورنّة بن حانان وتيلون. وابنا يشعي زوحيت وبنزوحيت
20And sons of Shimon [are] Amnon, and Rinnah, Ben-Hanon, and Tilon; and sons of Ishi: Zoheth, and Ben-Zoheth.
21بنو شيلة بن يهوذا عير ابو ليكة ولعدة ابو مريشة وعشائر بيت عاملي البزّ من بيت اشبيع.
21Sons of Shelah son of Judah: Er father of Lecah, and Laadah father of Mareshah, and the families of the house of the service of fine linen, of the house of Ashbea;
22ويوقيم واهل كزيبا ويوآش وساراف الذين هم اصحاب موآب ويشوبي لحم وهذه الامور قديمة.
22and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-Lehem; and these things [are] ancient.
23هؤلاء هم الخزافون وسكان نتاعيم وجديرة. اقاموا هناك مع الملك لشغله
23They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.
24بنو شمعون نموئيل ويامين ويريب وزارح وشاول
24Sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25وابنه شلوم وابنه مبسام وابنه مشماع.
25Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26وبنو مشماع حموئيل ابنه زكّور ابنه شمعي ابنه.
26And sons of Mishma: Hammuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
27وكان لشمعي ستة عشر ابنا وست بنات. واما اخوته فلم يكن لهم بنون كثيرون وكل عشائرهم لم يكثروا مثل بني يهوذا.
27And to Shimei [are] sixteen sons and six daughters, and to his brethren there are not many sons, and none of their families have multiplied as much as the sons of Judah.
28واقاموا في بئر سبع ومولادة وحصر شوعال
28And they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,
29وفي بلهة وعاصم وتولاد
29and in Bilhah, and in Ezem, and in Tolad,
30وفي بتوئيل وحرمة وصقلغ
30and in Bethuel, and in Hormah, and in Ziklag,
31وفي بيت مركبوت وحصر سوسيم وبيت برئي وشعرايم. هذه مدنهم الى حينما ملك داود.
31and in Beth-Marcaboth, and in Hazar-Susim, and in Beth-Birei, and in Shaarim; these [are] their cities till the reigning of David.
32وقراهم عيطم وعين ورومون وتوكن وعاشان خمس مدن.
32And their villages [are] Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
33وجميع قراهم التي حول هذه المدن الى بعل. هذه مساكنهم وانسابهم.
33and all their villages that [are] round about these cities unto Baal; these [are] their dwellings, and they have their genealogy:
34ومشوباب ويمليك ويوشا بن امصيا
34even Meshobab, and Jamlech, and Joshah son of Amaziah,
35ويوئيل وياهو بن يوشبيا بن سرايا بن عسيئيل
35and Joel, and Jehu son of Josibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
36وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا
36and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
37وزيزا بن شفعي بن الون بن يدايا بن شمري بن شمعيا.
37and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.
38هؤلاء الواردون باسمائهم رؤساء في عشائرهم وبيوت آبائهم امتدوا كثيرا.
38These who are coming in by name [are] princes in their families, and the house of their fathers have broken forth into a multitude;
39وساروا الى مدخل جدور الى شرقي الوادي ليفتشوا على مرعى لماشيتهم.
39and they go to the entrance of Gedor, unto the east of the valley, to seek pasture for their flock,
40فوجدوا مرعى خصبا وجيدا وكانت الارض واسعة الاطراف مستريحة ومطمئنة لان آل حام سكنوا هناك في القديم.
40and they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for of Ham are those dwelling there before.
41وجاء هؤلاء المكتوبة اسماؤهم في ايام حزقيا ملك يهوذا وضربوا خيمهم والمعونيين الذين وجدوا هناك وحرّموهم الى هذا اليوم وسكنوا مكانهم لان هناك مرعى لماشيتهم.
41And these who are written by name come in the days of Hezekiah king of Judah, and smite their tents, and the habitations that have been found there, and devote them to destruction unto this day, and dwell in their stead, because pasture for their flock [is] there.
42ومنهم من بني شمعون ذهب الى جبل سعير خمس مئة رجل وقدامهم فلطيا ونعريا ورافايا وعزّيئيل بنو يشعي.
42And of them, of the sons of Simeon, there have gone to mount Seir, five hundred men, and Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, sons of Ishi, at their head,
43وضربوا بقية المنفلتين من عماليق وسكنوا هناك الى هذا اليوم
43and they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.