1وكلم داود الرب بكلام هذا النشيد في اليوم الذي انقذه فيه الرب من ايدي كل اعدائه ومن يد شاول
1And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2فقال. الرب صخرتي وحصني ومنقذي
2and he saith: `Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3اله صخرتي به احتمي. ترسي وقرن خلاصي. ملجإي ومناصي. مخلّصي من الظلم تخلصني.
3My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4ادعو الرب الحميد فاتخلّص من اعدائي.
4The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5لان امواج الموت اكتنفتني. سيول الهلاك افزعتني.
5When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6حبال الهاوية احاطت بي. شرك الموت اصابتني.
6The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
7في ضيقي دعوت الرب والى الهي صرخت فسمع من هيكله صوتي وصراخي دخل اذنيه.
7In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8فارتجت الارض وارتعشت. أسس السموات ارتعدت وارتجت لانه غضب.
8And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9صعد دخان من انفه ونار من فمه اكلت. جمر اشتعلت منه.
9Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10طأطأ السموات ونزل وضباب تحت رجليه.
10And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11ركب على كروب وطار ورئي على اجنحة الريح.
11And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12جعل الظلمة حوله مظلات مياها حاشكة وظلام الغمام.
12And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.
13From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14ارعد الرب من السموات والعلي اعطى صوته.
14Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15ارسل سهاما فشتتهم برقا فازعجهم.
15And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16فظهرت اعماق البحر وانكشفت أسس المسكونة من زجر الرب من نسمة ريح انفه.
16And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة.
17He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18انقذني من عدوي القوي. من مبغضيّ لانهم اقوى مني.
18He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي.
19They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20اخرجني الى الرحب. خلصني لانه سرّ بي.
20And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يدي يرد عليّ.
21Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.
22For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23لان جميع احكامه امامي وفرائضه لا احيد عنها.
23For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24واكون كاملا لديه واتحفظ من اثمي.
24And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25فيرد الرب عليّ كبرّي وكطهارتي امام عينيه
25And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا.
26With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا.
27With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28وتخلص الشعب البائس وعيناك على المترفعين فتضعهم.
28And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.
29For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30لاني بك اقتحمت جيشا. بالهي تسورت اسوارا.
30For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31الله طريقه كامل وقول الرب نقي. ترس هو لجميع المحتمين به.
31God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32لانه من هو اله غير الرب ومن هو صخرة غير الهنا
32For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33الاله الذي يعزّزني بالقوة ويصير طريقي كاملا.
33God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34الذي يجعل رجلي كالايل وعلى مرتفعاتي يقيمني
34Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعي قوس من نحاس.
35Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36وتجعل لي ترس خلاصك ولطفك يعظمني.
36And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل كعباي.
37Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38الحق اعدائي فاهلكهم ولا ارجع حتى افنيهم.
38I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39افنيهم واسحقهم فلا يقومون بل يسقطون تحت رجليّ
39And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40تنطقني قوة للقتال وتصرع القائمين عليّ تحتي.
40And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41وتعطيني اقفية اعدائي ومبغضي فافنيهم.
41And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42يتطلعون فليس مخلّص. الى الرب فلا يستجيبهم.
42They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43فاسحقهم كغبار الارض. مثل طين الاسواق ادقهم وادوسهم.
43And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44وتنقذني من مخاصمات شعبي وتحفظني راسا للامم. شعب لم اعرفه يتعبد لي.
44And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45بنو الغرباء يتذللون لي. من سماع الاذن يسمعون لي.
45Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46بنو الغرباء يبلون ويزحفون من حصونهم.
46Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47حيّ هو الرب ومبارك صخرتي ومرتفع اله صخرة خلاصي
47Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48الاله المنتقم لي والمخضع شعوبا تحتي.
48God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49والذي يخرجني من بين اعدائي ويرفعني فوق القائمين عليّ وينقذني من رجل الظلم.
49And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50لذلك احمدك يا رب في الامم ولاسمك ارنم.
50Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51برج خلاص لملكه والصانع رحمة لمسيحه لداود ونسله الى الابد
51Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!`