1اسمعوا هذا القول الذي انا انادي به عليكم مرثاة يا بيت اسرائيل.
1Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
2سقطت عذراء اسرائيل لا تعود تقوم. انطرحت على ارضها ليس من يقيمها.
2`Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land — she hath no raiser up.`
3لانه هكذا قال السيد الرب. المدينة الخارجة بالف يبقى لها مئة والخارجة بمئة يبقى لها عشرة من بيت اسرائيل
3For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.
4لانه هكذا قال الرب لبيت اسرائيل اطلبوني فتحيوا.
4For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,
5ولا تطلبوا بيت ايل والى الجلجال لا تذهبوا والى بئر سبع لا تعبروا. لان الجلجال تسبى سبيا وبيت ايل تصير عدما.
5And seek not Beth-El, and Gilgal enter not, And Beer-Sheba pass not through, For Gilgal doth utterly remove, And Beth-El doth become vanity.
6اطلبوا الرب فتحيوا لئلا يقتحم بيت يوسف كنار تحرق ولا يكون من يطفئها من بيت ايل
6Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire [against] the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.
7يا ايها الذين يحوّلون الحق افسنتينا ويلقون البر الى الارض
7Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,
8الذي صنع الثريا والجبّار ويحوّل ظل الموت صبحا ويظلم النهار كالليل الذي يدعو مياه البحر ويصبها على وجه الارض يهوه اسمه.
8The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day [as] night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah [is] His name;
9الذي يفلح الخرب على القوي فيأتي الخرب على الحصن.
9Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.
10انهم في الباب يبغضون المنذر ويكرهون المتكلم بالصدق.
10They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
11لذلك من اجل انكم تدوسون المسكين وتاخذون منه هدية قمح بنيتم بيوتا من حجارة منحوتة ولا تسكنون فيها وغرستم كروما شهية ولا تشربون خمرها.
11Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.
12لاني علمت ان ذنوبكم كثيرة وخطاياكم وافرة ايها المضايقون البار الآخذون الرشوة الصادّون البائسين في الباب.
12For I have known — many [are] your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
13لذلك يصمت العاقل في ذلك الزمان لانه زمان رديء
13Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it [is].
14اطلبوا الخير لا الشر لكي تحيوا فعلى هذا يكون الرب اله الجنود معكم كما قلتم.
14Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, [is] with you, as ye said.
15ابغضوا الشر واحبوا الخير وثبّتوا الحق في الباب لعل الرب اله الجنود يترأف على بقية يوسف
15Hate evil, and love good, And set up judgment in the gate, It may be Jehovah, God of Hosts, doth pity the remnant of Joseph.
16لذلك هكذا قال السيد الرب اله الجنود. في جميع الاسواق نحيب وفي جميع الازقة يقولون آه آه ويدعون الفلاح الى النوح وجميع عارفي الرثاء للندب.
16Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places [is] lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,` And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.
17وفي جميع الكروم ندب لاني اعبر في وسطك قال الرب
17And in all vineyards [is] lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.
18ويل للذين يشتهون يوم الرب. لماذا لكم يوم الرب. هو ظلام لا نور.
18Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why [is] this to you — the day of Jehovah? It is darkness, and not light,
19كما اذا هرب انسان من امام الاسد فصادفه الدب او دخل البيت ووضع يده على الحائط فلدغته الحيّة.
19As [when] one fleeth from the face of the lion, And the bear hath met him, And he hath come in to the house, And hath leant his hand on the wall, And the serpent hath bitten him.
20أليس يوم الرب ظلاما لا نورا وقتاما لا نور له
20Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
21بغضت كرهت اعيادكم ولست التذّ باعتكافاتكم.
21I have hated — I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
22اني اذا قدمتم لي محرقاتكم وتقدماتكم لا ارتضي وذبائح السلامة من مسمّناتكم لا التفت اليها.
22For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.
23ابعد عني ضجّة اغانيك ونغمة ربابك لا اسمع.
23Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
24وليجر الحق كالمياه والبرّ كنهر دائم
24And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.
25هل قدمتم لي ذبائح وتقدمات في البرية اربعين سنة يا بيت اسرائيل.
25Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel?
26بل حملتم خيمة ملكومكم وتمثال اصنامكم نجم الهكم الذي صنعتم لنفوسكم.
26And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.
27فاسبيكم الى ما وراء دمشق قال الرب اله الجنود اسمه
27And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts [is] His name.