الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Ecclesiastes

10

1الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
1Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom — By reason of honour — a little folly!
2قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
2The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
3ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
3And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.`
4ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
4If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
5يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
5There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
6الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
6He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit.
7قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
7I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
8من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
8Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
9من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
9Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
10ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
10If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
11ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
11If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
12كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
12Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
13ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
13The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
14والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
14And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?`
15تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
15The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
16ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
16Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
17طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
17Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
18بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
18By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.
19للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
19For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
20لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر
20Even in thy mind a king revile not, And in the inner parts of thy bed-chamber Revile not the rich: For a fowl of the heavens causeth the voice to go, And a possessor of wings declareth the word.