الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Genesis

13

1فصعد ابرام من مصر هو وامرأته وكل ما كان له ولوط معه الى الجنوب.
1And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
2وكان ابرام غنيا جدا في المواشي والفضة والذهب.
2and Abram [is] exceedingly wealthy in cattle, in silver, and in gold.
3وسار في رحلاته من الجنوب الى بيت ايل. الى المكان الذي كانت خيمته فيه في البداءة بين بيت ايل وعاي.
3And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai —
4الى مكان المذبح الذي عمله هناك اولا. ودعا هناك ابرام باسم الرب
4unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.
5ولوط السائر مع ابرام كان له ايضا غنم وبقر وخيام.
5And also to Lot, who is going with Abram, there hath been sheep and oxen and tents;
6ولم تحتملهما الارض ان يسكنا معا. اذ كانت املاكهما كثيرة. فلم يقدرا ان يسكنا معا.
6and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;
7فحدثت مخاصمة بين رعاة مواشي ابرام ورعاة مواشي لوط. وكان الكنعانيون والفرزّيون حينئذ ساكنين في الارض.
7and there is a strife between those feeding Abram`s cattle and those feeding Lot`s cattle; and the Canaanite and the Perizzite [are] then dwelling in the land.
8فقال ابرام للوط لا تكن مخاصمة بيني وبينك وبين رعاتي ورعاتك. لاننا نحن اخوان.
8And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we [are] men — brethren.
9أليست كل الارض امامك. اعتزل عني. ان ذهبت شمالا فانا يمينا وان يمينا فانا شمالا
9Is not all the land before thee? be parted, I pray thee, from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.`
10فرفع لوط عينيه ورأى كل دائرة الاردن ان جميعها سقي قبلما اخرب الرب سدوم وعمورة كجنة الرب كارض مصر. حينما تجيء الى صوغر.
10And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before Jehovah`s destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah`s garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,
11فاختار لوط لنفسه كل دائرة الاردن وارتحل لوط شرقا. فاعتزل الواحد عن الآخر.
11and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted — a man from his companion;
12ابرام سكن في ارض كنعان ولوط سكن في مدن الدائرة ونقل خيامه الى سدوم.
12Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;
13وكان اهل سدوم اشرارا وخطاة لدى الرب جدا
13and the men of Sodom [are] evil, and sinners before Jehovah exceedingly.
14وقال الرب لابرام بعد اعتزال لوط عنه. ارفع عينيك وانظر من الموضع الذي انت فيه شمالا وجنوبا وشرقا وغربا.
14And Jehovah said unto Abram, after Lot`s being parted from him, `Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou [art], northward, and southward, and eastward, and westward;
15لان جميع الارض التي انت ترى لك اعطيها ولنسلك الى الابد.
15for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed — to the age.
16واجعل نسلك كتراب الارض. حتى اذا استطاع احد ان يعد تراب الارض فنسلك ايضا يعدّ.
16And I have set thy seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even thy seed is numbered;
17قم امش في الارض طولها وعرضها. لاني لك اعطيها.
17rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to thee I give it.`
18فنقل ابرام خيامه واتى واقام عند بلوطات ممرا التي في حبرون. بنى هناك مذبحا للرب
18And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which [are] in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.