1وهذه مواليد عيسو الذي هو ادوم.
1And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
2اخذ عيسو نساءه من بنات كنعان. عدا بنت إيلون الحثّي وأهوليبامة بنت عنى بنت صبعون الحوّي.
2Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3وبسمة بنت اسماعيل اخت نبايوت.
3and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل.
4And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
5وولدت أهوليبامة يعوش ويعلام وقورح. هؤلاء بنو عيسو الذين ولدوا له في ارض كنعان
5and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6ثم اخذ عيسو نساءه وبنيه وبناته وجميع نفوس بيته ومواشيه وكل بهائمه وكل مقتناه الذي اقتنى في ارض كنعان ومضى الى ارض اخرى من وجه يعقوب اخيه.
6And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
7لان املاكهما كانت كثيرة على السكنى معا ولم تستطع ارض غربتهما ان تحملهما من اجل مواشيهما.
7for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
8فسكن عيسو في جبل سعير. وعيسو هو ادوم
8and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
9وهذه مواليد عيسو ابي ادوم في جبل سعير.
9And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
10هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو.
10These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11وكان بنو أليفاز تيمان واومار وصفوا وجعثام وقناز.
11And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12وكانت تمناع سرية لاليفاز بن عيسو فولدت لاليفاز عماليق. هؤلاء بنو عدا امرأة عيسو.
12and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
13وهؤلاء بنو رعوئيل. نحث وزارح وشمّة ومزّة. هؤلاء كانوا بني بسمة امرأة عيسو.
13And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح
14And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15هؤلاء امراء بني عيسو. بنو اليفاز بكر عيسو امير تيمان وامير اومار وامير صفو وامير قناز
15These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16وامير قورح وامير جعثام وامير عماليق. هؤلاء امراء أليفاز في ارض ادوم. هؤلاء بنو عدا.
16chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
17وهؤلاء بنو رعوئيل بن عيسو. امير نحث وامير زارح وامير شمّة وامير مزّة. هؤلاء امراء رعوئيل في ارض ادوم. هؤلاء بنو بسمة امرأة عيسو.
17And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
18وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو.
18And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19هؤلاء بنو عيسو الذي هو ادوم وهؤلاء امراؤهم
19These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
20هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى
20These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم.
21and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22وكان ابنا لوطان حوري وهيمام. وكانت تمناع اخت لوطان.
22And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
23وهؤلاء بنو شوبال علوان ومناحة وعيبال وشفو وأونام.
23And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24وهذان ابنا صبعون أيّة وعنى. هذا هو عنى الذي وجد الحمائم في البرية اذ كان يرعى حمير صبعون ابيه.
24And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
25وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى.
25And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26وهؤلاء بنو ديشان حمدان واشبان ويثران وكران.
26And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27هؤلاء بنو إيصر بلهان وزعوان وعقان.
27These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28هذان ابنا ديشان عوص وأران.
28These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
29هؤلاء امراء الحوريين. امير لوطان وامير شوبال وامير صبعون وامير عنى
29These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30وامير ديشون وامير إيصر وامير ديشان. هؤلاء امراء الحوريين بامرائهم في ارض سعير
30chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.
31And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة.
32And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
33ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
33and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
34ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
34and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
35ومات حوشام فملك مكانه هداد بن بداد الذي كسر مديان في بلاد موآب. وكان اسم مدينته عويت.
35And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
36ومات هداد فملك مكانه سملة من مسريقة.
36and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
37ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
37and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
38ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
38and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
39ومات بعل حانان بن عكبور فملك مكانه هدار. وكان اسم مدينته فاعو. واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء ذهب
39and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife`s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت
40And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
41وامير اهوليبامة وامير ايلة وامير فينون
41chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42وامير قناز وامير تيمان وامير مبصار
42chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43وامير مجديئيل وامير عيرام. هؤلاء امراء ادوم حسب مساكنهم في ارض ملكهم. هذا هو عيسو ابو ادوم
43chief Magdiel, chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.