1وكلم الرب موسى وهرون قائلا
1And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.
2`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.`
3فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.
3And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
4وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.
4and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
5والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
5And those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
6وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.
6and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
7وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.
7The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
8وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
8and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
9جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
9all those numbered of the camp of Judah [are] a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور
10The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
11وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.
11and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
12والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
12And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
13وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
13and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
14وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.
14And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
15وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.
15and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
16جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
16All those numbered of the camp of Reuben [are] a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم
17And the tent of meeting — the camp of the Levites — hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
18The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
19وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.
19and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
20ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
20And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
21وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.
21and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
22وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
22And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
23وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.
23and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
24جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
24All those numbered of the camp of Ephraim [are] a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
25The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
26وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.
26and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
27والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
27And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
28وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.
28and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
29وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.
29And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
30وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.
30and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
31وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
31All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون
32These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
33And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه
34And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.