الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

22

1لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
1To the Overseer, on `The Hind of the Morning.` — A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
2‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
2My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
3‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
3And Thou [art] holy, Sitting — the Praise of Israel.
4عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
4In Thee did our fathers trust — they trusted, And Thou dost deliver them.
5‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
5Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.
6‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
6And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
7All beholding me do mock at me, They make free with the lip — shake the head,
8اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
8`Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`
9‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.
9For thou [art] He bringing me forth from the womb, Causing me to trust, On the breasts of my mother.
10‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
10On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.
11‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
11Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
12احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.
12Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,
13‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.
13They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
14‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.
14As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
15‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.
15Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.
16‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
16And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.
17‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
17I count all my bones — they look expectingly, They look upon me,
18‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
18They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
19اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.
19And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
20‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.
20Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
21‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
21Save me from the mouth of a lion: — And — from the horns of the high places Thou hast answered me!
22اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
22I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.
23‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.
23Ye who fear Jehovah, praise ye Him, All the seed of Jacob, honour ye Him, And be afraid of Him, all ye seed of Israel.
24‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.
24For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.
25‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
25Of Thee my praise [is] in the great assembly. My vows I complete before His fearers.
26يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.
26The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
27‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
27Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,
28‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
28For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.
29And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he [who] hath not revived his soul.
30‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.
30A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
31‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
31They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!