الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

55

1لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
1To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
2Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
3من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
3Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
4My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
5Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
6And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
7Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
8‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
8I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
9Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
10By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
11Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
12For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
13But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
14When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
15Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
16اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
16I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
17Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
18He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
19God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
20‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
20He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
21Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
22Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
23And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!