1وبعد ذلك ضرب داود الفلسطينيين وذلّلهم واخذ جتّ وقراها من يد الفلسطينيين.
1And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
2وضرب موآب فصار الموآبيون عبيدا لداود يقدمون هدايا.
2And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.
3وضرب داود هدرعزر ملك صوبة في حماة حين ذهب ليقيم سلطته عند نهر الفرات.
3And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4واخذ داود منه الف مركبة وسبعة آلاف فارس وعشرين الف راجل وعرقب داود كل خيل المركبات وابقى منها مئة مركبة.
4And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
5فجاء ارام دمشق لنجدة هدرعزر ملك صوبة فضرب داود من ارام اثنين وعشرين الف رجل.
5And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
6وجعل داود محافظين في ارام دمشق وصار الاراميون لداود عبيدا يقدمون هدايا. وكان الرب يخلص داود حيثما توجّه.
6Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
7واخذ داود اتراس الذهب التي كانت على عبيد هدرعزر وأتى بها الى اورشليم.
7And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8ومن طبحة وخون مدينتي هدرعزر اخذ داود نحاسا كثيرا جدا صنع منه سليمان بحر النحاس والاعمدة وآنية النحاس
8And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9وسمع توعو ملك حماة ان داود قد ضرب كل جيش هدرعزر ملك صوبة
9And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
10فارسل هدورام ابنه الى الملك داود ليسأل عن سلامته ويباركه لانه حارب هدرعزر وضربه. لان هدرعزر كانت له حروب مع توعو. وبيده جميع آنية الذهب والفضة والنحاس.
10he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.
11هذه ايضا قدسها الملك داود للرب مع الفضة والذهب الذي اخذه من كل الامم من ادوم ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق.
11These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
12وابشاي ابن صروية ضرب من ادوم في وادي الملح ثمانية عشر الفا.
12Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
13وجعل في ادوم محافظين فصار جميع الادوميين عبيدا لداود وكان الرب يخلص داود حيثما توجّه.
13And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
14وملك داود على جميع اسرائيل وكان يجري قضاء وعدلا لكل شعبه.
14And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
15وكان يوآب ابن صروية على الجيش ويهوشافاط بن اخيلود مسجّلا
15And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
16وصادوق بن اخيطوب وابيمالك بن ابياثار كاهنين وشوشا كاتبا
16and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
17وبنايا بن يهوياداع على الجلادين والسعاة وبنو داود الاولين بين يدي الملك
17and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.