الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

1 Chronicles

26

1واما اقسام البوابين فمن القورحيين مشلميا بن قوري من بني آساف.
1For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2وكان لمشلميا بنون زكريا البكر ويديعئيل الثاني وزبديا الثالث ويثنئيل الرابع
2And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3وعيلام الخامس ويهو حانان السادس واليهو عيناي السابع.
3Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
4وكان لعوبيد ادوم بنون شمعيا البكر ويهوزاباد الثاني ويوآخ الثالث وساكار الرابع ونثنئيل الخامس
4And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
5وعمّيئيل السادس ويساكر السابع وفعلتاي الثامن. لان الله باركه.
5Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
6ولشمعيا ابنه ولد بنون تسلطوا في بيت آبائهم لانهم جبابرة بأس.
6Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
7بنو شمعيا عثني ورفائيل وعوبيد والزاباد اخوته اصحاب بأس. اليهو وسمكيا.
7The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.
8كل هؤلاء من بني عوبيد ادوم هم وبنوهم واخوتهم اصحاب بأس بقوة في الخدمة اثنان وستون لعوبيد ادوم.
8All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.
9وكان لمشلميا بنون واخوة اصحاب بأس ثمانية عشر.
9And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.
10وكان لحوسة من بني مراري بنون شمري الراس. مع انه لم يكن بكرا جعله ابوه راسا.
10Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),
11حلقيا الثاني وطبليا الثالث وزكريا الرابع كل بني حوسة واخوته ثلاثة عشر.
11Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
12لفرق البوابين هؤلاء حسب رؤوس الجبابرة حراسة كما لاخوتهم للخدمة في بيت الرب.
12Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.
13والقوا قرعا الصغير كالكبير حسب بيوت آبائهم لكل باب.
13And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
14فاصابت القرعة من جهة الشرق شلميا. ولزكريا ابنه المشير بفطنة القوا قرعا فخرجت القرعة له الى الشمال.
14And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
15لعوبيد ادوم الى الجنوب ولبنيه المخازن.
15To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.
16لشفّيم وحوسة الى الغرب من باب شلكة في مصعد الدرج محرس مقابل محرس.
16To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.
17من جهة الشرق كان اللاويون ستة. من جهة الشمال اربعة لليوم من جهة الجنوب اربعة لليوم ومن جهة المخازن اثنين اثنين.
17Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.
18من جهة الرواق الى الغرب اربعة في المصعد واثنين في الرواق.
18For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
19هذه اقسام البوابين من بني القورحيين ومن بني مراري
19These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
20واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.
20And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21وما بنو لعدان فبنو لعدان الجرشوني رؤس بيت الآباء للعدان الجرشوني يحيئيلي.
21The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' [houses] belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
22بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب.
22The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
23من العمراميين واليصهاريين والحبرونيين والعزيئيليين
23Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
24كان شبوئيل بن جرشوم بن موسى وكان رئيسا على الخزائن.
24and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
25واخوته من أليعزر رحبيا ابنه ويشعيا ابنه ويورام ابنه وزكري ابنه وشلوميث ابنه.
25And his brethren: of Eliezer [came] Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
26شلوميث هذا واخوته كانوا على جميع خزائن الاقداس التي قدسها داود الملك ورؤوس الآباء ورؤساء الالوف والمئات ورؤساء الجيش.
26This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' [houses], the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
27من الحروب ومن الغنائم قدسوا لتشديد بيت الرب.
27Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.
28وكل ما قدسه صموئيل الرائي وشاول بن قيس وابنير بن نير ويوآب ابن صروية كل مقدس كان تحت يد شلوميث واخوته
28And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.
29ومن اليصهاريين كننيا وبنوه للعمل الخارجي على اسرائيل عرفاء وقضاة.
29Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
30من الحبرونيين حشبيا واخوته ذوو بأس الف وسبع مئة موكلين على اسرائيل في عبر الاردن غربا في كل عمل الرب وفي خدمة الملك.
30Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
31من الحبرونيين يريا راس الحبرونيين حسب مواليد آبائه. في السنة الرابعة لملك داود طلبوا فوجد فيهم جبابرة بأس في يعزير جلعاد.
31Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' [houses]. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
32واخوته ذوو بأس الفان وسبع مئة رؤوس آباء. ووكلهم داود الملك على الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى في كل أمور الله وامور الملك
32And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' [houses], whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.