1ليتكم تحتملون غباوتي قليلا. بل انتم محتملي.
1Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
2فاني اغار عليكم غيرة الله لاني خطبتكم لرجل واحد لأقدم عذراء عفيفة للمسيح.
2For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you [as] a pure virgin to Christ.
3ولكنني اخاف انه كما خدعت الحية حواء بمكرها هكذا تفسد اذهانكم عن البساطة التي في المسيح.
3But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
4فانه ان كان الآتي يكرز بيسوع آخر لم نكرز به او كنتم تأخذون روحا آخر لم تأخذوه او انجيلا آخر لم تقبلوه فحسنا كنتم تحتملون.
4For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or [if] ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with [him].
5لاني احسب اني لم انقص شيئا عن فائقي الرسل.
5For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
6وان كنت عاميا في الكلام فلست في العلم بل نحن في كل شيء ظاهرون لكم بين الجميع.
6But though [I be] rude in speech, yet [am I] not in knowledge; nay, in every way have we made [this] manifest unto you in all things.
7ام اخطأت خطية اذ اذللت نفسي كي ترتفعوا انتم لاني بشرتكم مجانا بانجيل الله.
7Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
8سلبت كنائس اخرى آخذا اجرة لاجل خدمتكم. واذ كنت حاضرا عندكم واحتجت لم اثقل على احد.
8I robbed other churches, taking wages [of them] that I might minister unto you;
9لان احتياجي سده الاخوة الذين أتوا من مكدونية. وفي كل شيء حفظت نفسي غير ثقيل عليكم وسأحفظها.
9and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and [so] will I keep [myself].
10حق المسيح فيّ. ان هذا الافتخار لا يسد عني في اقاليم اخائية.
10As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.
11لماذا. ألاني لا احبكم. الله يعلم.
11Wherefore? because I love you not? God knoweth.
12ولكن ما افعله سافعله لاقطع فرصة الذين يريدون فرصة كي يوجدوا كما نحن ايضا في ما يفتخرون به.
12But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
13لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح.
13For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.
14ولا عجب. لان الشيطان نفسه يغيّر شكله الى شبه ملاك نور.
14And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
15فليس عظيما ان كان خدامه ايضا يغيّرون شكلهم كخدام للبر. الذين نهايتهم تكون حسب اعمالهم
15It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
16اقول ايضا لا يظن احد اني غبي. وإلا فاقبلوني ولو كغبي لافتخر انا ايضا قليلا.
16I say again, let no man think me foolish; but if [ye do], yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
17الذي اتكلم به لست اتكلم به بحسب الرب بل كانه في غباوة في جسارة الافتخار هذه.
17That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
18بما ان كثيرين يفتخرون حسب الجسد افتخر انا ايضا.
18Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
19فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء.
19For ye bear with the foolish gladly, being wise [yourselves].
20لانكم تحتملون ان كان احد يستعبدكم. ان كان احد يأكلكم. ان كان احد يأخذكم. ان كان احد يرتفع. ان كان احد يضربكم على وجوهكم.
20For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you [captive], if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.
21على سبيل الهوان اقول كيف اننا كنا ضعفاء. ولكن الذي يجترئ فيه احد اقول في غباوة انا ايضا اجترئ فيه.
21I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
22أهم عبرانيون فانا ايضا. أهم اسرائليون فانا ايضا. أهم نسل ابراهيم فانا ايضا.
22Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
23أهم خدام المسيح. اقول كمختل العقل. فانا افضل. في الاتعاب اكثر. في الضربات اوفر. في السجون اكثر. في الميتات مرارا كثيرة.
23Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
24من اليهود خمس مرات قبلت اربعين جلدة الا واحدة.
24Of the Jews five times received I forty [stripes] save one.
25ثلاث مرات ضربت بالعصي. مرة رجمت. ثلاث مرات انكسرت بي السفينة. ليلا ونهارا قضيت في العمق.
25Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
26باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة.
26[in] journeyings often, [in] perils of rivers, [in] perils of robbers, [in] perils from [my] countrymen, [in] perils from the Gentiles, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren;
27في تعب وكد. في اسهار مرارا كثيرة. في جوع وعطش. في اصوام مرارا كثيرة. في برد وعري.
27[in] labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
28عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس.
28Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
29من يضعف وانا لا اضعف. من يعثر وانا لا التهب.
29Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
30ان كان يجب الافتخار فسأفتخر بامور ضعفي.
30If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
31الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي هو مبارك الى الابد يعلم اني لست اكذب.
31The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
32في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني
32In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
33فتدليت من طاقة في زنبيل من السور ونجوت من يديه
33and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.