الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

2 Timothy

4

1انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته
1I charge [thee] in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
2اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم.
2preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
3لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم
3For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
4فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
5واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك
5But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
6فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر.
6For I am already being offered, and the time of my departure is come.
7قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان
7I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
8واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا
8henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.
9بادر ان تجيء اليّ سريعا
9Give diligence to come shortly unto me:
10لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية.
10for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
11لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
12اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس.
12But Tychicus I sent to Ephesus.
13الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق.
13The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
14اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله.
14Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
15فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا.
15of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.
16في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
16At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
17ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد.
17But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين
18The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom [be] the glory forever and ever. Amen.
19سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس.
19Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
20Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
21بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا.
21Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين
22The Lord be with thy spirit. Grace be with you.