الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Exodus

1

1وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. مع يعقوب جاء كل انسان وبيته.
1Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
2رأوبين وشمعون ولاوي ويهوذا
2Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
3ويسّاكر وزبولون وبنيامين
3Issachar, Zebulun, and Benjamin,
4ودان ونفتالي وجاد واشير.
4Dan and Naphtali, Gad and Asher.
5وكانت جميع نفوس الخارجين من صلب يعقوب سبعين نفسا. ولكن يوسف كان في مصر.
5And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already.
6ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل.
6And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
7واما بنو اسرائيل فاثمروا وتوالدوا ونموا وكثروا كثيرا جدا وامتلأت الارض منهم
7And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
8ثم قام ملك جديد على مصر لم يكن يعرف يوسف.
8Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
9فقال لشعبه هوذا بنو اسرائيل شعب اكثر واعظم منا.
9And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
10هلم نحتال لهم لئلا ينموا فيكون اذا حدثت حرب انهم ينضمون الى اعدائنا ويحاربوننا ويصعدون من الارض.
10come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.
11فجعلوا عليهم رؤساء تسخير لكي يذلّوهم باثقالهم. فبنوا لفرعون مدينتي مخازن فيثوم ورعمسيس.
11Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
12ولكن بحسبما اذلّوهم هكذا نموا وامتدّوا. فاختشوا من بني اسرائيل.
12But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel.
13فاستعبد المصريون بني اسرائيل بعنف.
13And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
14ومرّروا حياتهم بعبودية قاسية في الطين واللبن وفي كل عمل في الحقل. كل عملهم الذي عملوه بواسطتهم عنفا
14and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.
15وكلم ملك مصر قابلتي العبرانيات اللتين اسم احداهما شفرة واسم الاخرى فوعة.
15And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
16وقال حينما تولّدان العبرانيات وتنظرانهنّ على الكراسي. ان كان ابنا فاقتلاه وان كانت بنتا فتحيا.
16and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.
17ولكن القابلتين خافتا الله ولم تفعلا كما كلمهما ملك مصر. بل استحيتا الاولاد.
17But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.
18فدعا ملك مصر القابلتين وقال لهما لماذا فعلتما هذا الامر واستحييتما الاولاد.
18And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
19فقالت القابتان لفرعون ان النساء العبرانيات لسن كالمصريات. فانهنّ قويات يلدن قبل ان تاتيهنّ القابلة.
19And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.
20فاحسن الله الى القابلتين. ونما الشعب وكثر جدا.
20And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
21وكان اذ خافت القابلتان الله انه صنع لهما بيوتا.
21And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.
22ثم امر فرعون جميع شعبه قائلا كل ابن يولد تطرحونه في النهر. لكن كل بنت تستحيونها
22And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.