الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Galatians

5

1فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.
1For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
2ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.
2Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
3Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة
4Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
5فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.
5For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
6لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.
6For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.
7كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
7Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
8هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
8This persuasion [came] not of him that calleth you.
9خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
9A little leaven leaveneth the whole lump.
10ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.
10I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
11واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.
11But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
12يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا
12I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.
13فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.
13For ye, brethren, were called for freedom; only [use] not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
14لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.
14For the whole law is fulfilled in one word, [even] in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
15فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
15But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
16وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.
16But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
17لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.
17For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.
18ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.
18But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
19واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة
19Now the works of the flesh are manifest, which are [these]: fornication, uncleanness, lasciviousness,
20عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة
20idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
21حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.
21envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
22واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
23وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.
23meekness, self-control; against such there is no law.
24ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.
24And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
25ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
25If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
26لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا
26Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.