1وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء.
1In the mean time, when the many thousands of the multitude were gathered together, insomuch that they trod one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
2فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
2But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
3لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح.
3Wherefore whatsoever ye have said in the darkness shall be heard in the light; and what ye have spoken in the ear in the inner chambers shall be proclaimed upon the housetops.
4ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر.
4And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
5بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا.
5But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
6أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله.
6Are not five sparrows sold for two pence? and not one of them is forgotten in the sight of God.
7بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة.
7But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
8واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله.
8And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
9ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله.
9but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.
10وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له.
10And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
11ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون.
11And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
12لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه
12for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.
13وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث.
13And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.
14فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما.
14But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
15وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله.
15And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
16وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
16And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
17ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري.
17and he reasoned within himself, saying, What shall I do, because I have not where to bestow my fruits?
18وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي.
18And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my goods.
19واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي.
19And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.
20فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون.
20But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
21هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه
21So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
22وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون.
22And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for [your] life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
23الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس.
23For the life is more than the food, and the body than the raiment.
24تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور.
24Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!
25ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة.
25And which of you by being anxious can add a cubit unto the measure of his life?
26فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي.
26If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
27تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.
27Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
28فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان.
28But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more [shall he clothe] you, O ye of little faith?
29فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا.
29And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
30فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه.
30For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.
31بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم
31Yet seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.
32لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت.
32Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
33بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس.
33Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
34لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا.
34For where your treasure is, there will your heart be also.
35لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة.
35Let your loins be girded about, and your lamps burning;
36وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت.
36and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
37طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم.
37Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
38وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد.
38And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find [them] so blessed are those [servants].
39وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
39But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.
40فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان
40Be ye also ready: for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
41فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا.
41And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
42فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها.
42And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
43طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
43Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
44بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
44Of a truth I say unto you, that he will set him over all that he hath.
45ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر.
45But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;
46يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين.
46the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
47واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا.
47And that servant, who knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many [stripes];
48ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر
48but he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few [stripes]. And to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom they commit much, of him will they ask the more.
49جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت.
49I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
50ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل.
50But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
51أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما.
51Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
52لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة.
52for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three.
53ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
53They shall be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.
54ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا.
54And he said to the multitudes also, When ye see a cloud rising in the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it cometh to pass.
55واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون.
55And when [ye see] a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
56يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه.
56Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?
57ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم.
57And why even of yourselves judge ye not what is right?
58حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.
58For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.
59اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير
59I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.